"The phone was paid today."
Translation:O telefone foi pago hoje.
7 CommentsThis discussion is locked.
Apparently "pago" and "pagado" are both past participles of "pagar," but this still sounds wrong to me. http://www.conjuga-me.net/verbo-pagar Is "O telefone foi pago hoje"correct? And is there some reason why it can't also be "O telefone foi pagado hoje"? Or are they used interchangeably?
According to this guy (who has died but was well respected):
http://expresso.sapo.pt/morreu-jose-neves-henriques=f258253
Há verbos que têm dois particípios, um regular e outro irregular: pagado, pago; assentado, assento; entregado, entregue; fixado, fixo; ganhado, ganho. Dizem as gramáticas que, de modo geral, empregamos a forma regular com ter e haver; e a forma irregular com ser e estar:
- Tenho entregado muitos livros.
- O livro já foi entregue.
Há tempos a esta parte, há verbos em que se está a pôr de lado a forma regular e a empregar-se a forma irregular. Um deles é pagar:
- Eu já tinha pago a conta.
- A conta está paga.
Source article: http://archive.is/MepKD
(That website is having issues and who knows when / if it'll ever come back up so this will have to do.)
Translation:
There are verbs with two participles, one regular and the other irregular: pagado, pago; assentado, assento; entregado, entregue; fixado, fixo; ganhado, ganho. Grammarians say that, in general, we use the regular form with ter and haver; and the irregular form with ser and estar:
-
Tenho entregado muitos livros.
I have delivered many books.
-
O livro já foi entregue.
The book was already delivered.
At times in these parts, there are verbs for which the regular form is cast aside and the irregular form is put to use. One of those is pagar:
-
Eu já tinha pago a conta.
I have already paid the bill.
-
A conta está paga.
The bill is paid.