Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"You write about the staff."

Traduction :Vous écrivez sur le personnel.

il y a 4 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/Lulutbl

Tu écris à propos du personnel, a été accepté par Duo.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GuillaumeS881407

Pas pour moi

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/aggie348114

Pour moi non cette réponse n'a pas été acceptée

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/mboris34

Personnel ok. Ne peut on pas dire équipe ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/catleduc

on dit plutôt "concernant" le personnel plutôt que "sur" le personnel me semble t-il ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Youngart_2

Je ne suis pas d'accord. "Tu écris concernant le personnel" n'est pas bien français.

"Tu écris une note concernant le personnel" fonctionne en revanche mais ça ne répond pas à l'exercice.

Du coup "Tu écris au sujet de/à propos du/sur le personnel" conviennent mieux.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Puffyjolie

Oui tu as tout a fait raison

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BlaiseYAO

"Ecrire sur le personnel" n'a pas de sens à mon avis. On peut dire " à propos" ou "au sujet" du personnel. Si on traduit "about" par vers, on pourrait aussi dire "écrire au personnel."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FaizNabil

The staff c'est le personnel pas du perssonel ou quoi? ...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Puffyjolie

Je crois que tu as raison

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/chrisgauti

l'état-major???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/genie936341

Au début j'ai répondu par "équipe" ils m'ont corrigé par "état-major" Enfin j'ai mis "état-major" il m'ont corrigé par "personnel" À vous de voir!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

L'anglais est bien utilisé en francais, si bien que souvent je trouve que "staff" n'est pas traduit.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/NicEnet1

Mais alors il signifie état-major, équipe de direction, ...

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/GuyJuillar

J'ai mis " le personnel "---->Refusé. Solution proposée :"l'état-major" C'est une TRUMPERIE.....

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/YannFrance

A corriger

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

pour quoi une autre fois tu traduis "état-majeur" et après "personnel"??

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Aziz257102

La réponse de duo est incorrecte il faut dire _tu écrit au sujet ou concernant le personnel.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

Staff, souvent n'est pas traduit, puisque pas mal de fois nous utilisons des mots anglais.

il y a 3 semaines