"How much is the price?"
Traduction :Quel est le prix ?
January 26, 2014
23 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Oui, "combien ça coûte" et "quel est le prix" sont strictement synonymes et je suis surpris que DL n'accepte pas la première formulation. Hors de tout contexte, les deux réponses se valent puisque aucune traduction "mot à mot" n'est possible : celle-ci donnerait l'incorrect "Combien est le prix ?". Dès lors, pour traduire au plus près du texte anglais, soit on garde le "combien" et ça donne "combien ça coûte", soit on garde "le prix" et ça donne "quel est le prix".
MichelLemoine123
2121
On peut essayer de garder les deux mots "prix" et "combien" dans des phrases du genre :
"De combien est le prix ?" ou "Le prix est de combien ?"
Mais ce n'est pas très joli et je ne suis pas certain que ce soit du français très académique.