- Foro >
- Tema: English >
- "La esposa de mi hijo no tien…
"La esposa de mi hijo no tiene coche, pero tiene una bicicleta."
Traducción:My son's wife does not have a car, but she has a bicycle.
124 comentarios
No suele utilizarse en inglés los sustantivos "contables" en singular sin artículo (count[able] nouns), como se vio en "tengo televisión/esponja/..." = "I have a TV/sponge/..."
Los "no contables" (uncountable/mass nouns) no: She has paper.
Algunos diccionarios incluyen "C" o "U" para indicar esto, ante duda.
Espero ayude algo. Pueden buscarlos.
Encontré en Wikipedia en inglés http://en.wikipedia.org/wiki/Count_noun
633
En castellano tampoco es contable. Es incorrecto decir "hay dos mobiliarios en la habitación".
"MiryamTeresita"
Cuando negamos con los auxiliares "do" o "does" más el verto "to have", lo hacemos de la siguiente manera:
I do not have a car. You do not have a car. We do not have a car. They do not have a car.
Pero, cuando la persona es "he" o "she", debemos usar el auxiliar "does", como en los siguientes casos:
She does not have a car.
He does not have a car.
En estos casos, el "does" absorbe la "s" de "has" y se transforma automáticamente en "have".
Este es el tipo de negaciòn con "have" al estilo americano.
OOOOO
24
Yo escribí: The wife of my son has NOT car, but she has a bicycle. Me rechazan porque no debo usar Not sino No. Es el primer curso en el que veo este uso, podrían explicar cuando Not y cuando No?