Is it some sort of expression?
It may be an innocent sentence saying that she drinks a lot of water, but the chances are that this implies she's alcoholic.
Must be gallons of alcohol for a fellow pole to even admit that it's a lot.
What gallons.. we use litres smh
Stop picking on her and get her to join AA. :-)
Yes, in the states we would often say, she's a lush or a sot, boozer, rummy. That's what makes the language so difficult for outsiders to grasp. It certainly gets colorful at times. If you're a nmtive.
Could "dość" be used in this context? Ona dość pije?
Not here. „Dość!” as standalone word means „Enough!”. In order to insert dość here we would have to write: „Ona dość dużo pije" -> She drinks quite a lot.
We used to hear, on za duzo pije. Was that correct?
That would mean 'He drinks too much'
Ona pije wiele / ona wiele pije would that be correct? Thxs