"Au revoir"
Traducción:Adiós
January 26, 2014
105 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
[usuario desactivado]
Hasta luego---> à tout à l'heur (suena: "atutalor") Hasta la vista o hasta pronto---> à bientôt (suena: "abianto")
jvegacastro
1773
en fonética se representa así: /oʁə.vwaʁ/ también esta la aproximación (ohr-vwahr!) y aquí tienes el sonido exacto y preciso en francés de Francia (recomendado), francés de Canadá (Français canadien) y el francés de Bélgica:
http://es.forvo.com/word/au_revoir/#fr
Bonne chance!
depablom
968
En el siglo XXI en España decimos "hasta luego", adios es más lejano en el tiempo, casi nunca más