"La sécurité est souvent chère."

Traduction :Sicherheit ist häufig teuer.

June 2, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/cath699135

Pourquoi"DIE Sicherheit" n'est pas accepté ?

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Parce que le mot est employé comme terme générique. S'il s'était agi d'une sécurité particulière (par exemple la sécurité de l'emploi ou la sécurité d'une personne) il aurait alors fallu utiliser l'article "die".

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

est-ce faux de dire :"die" Sicherheit ?

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/drselb

est-ce faux de dire :"die" Sicherheit ?

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GUITTARD10

Maintenant (mars 2017), la réponse avec "Die Sicherheit" est acceptée.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Markorail

Y a-t-il une différence entre häufig et oft ?

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GUITTARD10

Dans certaines phrases ces mots sont interchangeables.

Ex : "Er kommt häufig zu spät" = Er kommt oft zu spät"

Mais "häufig" peut s'employer comme adverbe (= "fréquemment") et aussi comme adjectif(= fréquent), alors que "oft" ne s'emploie jamais comme adjectif.

ex: Dieser Fehler ist häufig" = "Cette erreur est fréquente". (dans cet exemple, "oft" ne convient pas)

Par ailleurs je crois que dans le langage courant "oft" s'emploie davantage que "häufig" qui est peut-être plus littéraire et que l'on rencontre davantage par écrit. A mon avis c'est un peu la même distinction qu'entre "fréquemment" et "souvent" en français.

Tu peux aussi consulter cette réponse, en anglais :

https://www.duolingo.com/comment/3928680/What-is-the-difference-between-oft-and-h%C3%A4ufig

February 25, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.