Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Er führte uns bis zum Bahnhof."

Traducción:Él nos llevó a la estación.

Hace 2 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/jorgemerizalde

¿Son estrictamete necesarias las dos preposiciones: "bis" y "zu"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ElenaRodrg941790

"Al terminal" nunca. "A la terminal" es lo correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanpedrin

¿POR QUÉ NO ES CORRECTO: "NOS LLEVÓ HASTA LA ESTACIÓN"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/amycapdet

Reportado. Me ha pasado igual.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DaagaFrank
DaagaFrank
  • 25
  • 20
  • 17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 157

No es redundante decir "bis zum"? No es como decir "hasta a la"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pablovinen
Pablovinen
  • 20
  • 20
  • 19
  • 10

solo queria advertir porque me descoloco a mi que este es el pasado de führen y no de fahren

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nikeayuiop

Bahnhof debería ser estación/terminal del tren Si sólo quieren poner estación deberían usar otra palabra; el alemán se caracteriza por ser muy preciso, por lo tanto al traducir también debería ser así.

Hace 4 meses