"Die Eltern mögen den Käse."

Translation:The parents like the cheese.

January 28, 2013



Duolingo has taught me that cheese and ducks are very important in German culture.

January 6, 2014



February 27, 2014



January 7, 2015


The cheese part is true, at least.

November 12, 2017


I'm not sure why "The parents like cheese" should be a mistake? I know that there's the article in the German sentence, but isn't there always? Would "Die Eltern mögen Käse" be just as correct a sentence in German?

July 4, 2013


Yes, "Die Eltern mögen Käse" is a correct German sentence, but it is different from "Die Eltern mögen den Käse," hence only one is a correct translation.

The former sentence expresses that the parents like cheese in general, in the latter the speaker might be referring to a specific chunk or perhaps an ensemble of cheese, saying that the parents like this particular cheese that they are currently eating.

The meaning is really the same between the respective German and English translations of the two sentences.

August 9, 2013


OK, thank you for the explanation - that actually makes sense.

August 24, 2013


How do they think of these sentences! XD

January 28, 2013


Well, it isn't that weird.. my parents actually eat cheese, and wine.

March 14, 2013


I think they draw them from a hat.

January 28, 2013


yea, what's wrong with that? ;-)

April 14, 2013


What is the singular of "Eltern" ?

February 22, 2014


Grammatically, there isn't one. "Eltern" is a plurale tantum. Instead, the compound word "Elternteil" is used. "Teil" means "part" or "piece".

February 24, 2014


So Duo and/or German grammar doesn't recognise single parent families? :/

April 6, 2014


Well, it actually does...you just need to say Vater or Mutter, depending on the sex of the single parent. Problem solved =P

January 13, 2015



January 7, 2015


Hi.what is the role of "den"?(grammatically)

March 31, 2014


"Den" is a declination of "der", which is the masculine definite article, that goes with Käse, which is also masculine. More specifically, "den" is the accusative masculine singular declination of "der".

The verb "mögen" requires all items that one likes to be in accusative. Coming from English learning these declinations can be daunting, as they are practically invisible in English, even though they are also there.

Take, for instance the sentence "I like the dog". "The dog" is in accusative, but you can't tell (other than by context), because the definite article looks no different than if you said "the dog likes me." Yet, in the latter sentence "the dog" is the subject of the sentence, hence it is in nominative case.

In German these two sentences translate to "ich mag den Hund" and "der Hund mag mich." So, you can tell the different case "Hund" appears in, just by looking at the articles "den" (accusative) and "der" (nominative).

If we use a personal pronoun in the English sentences, for instance, "he", we can see the different cases too:

He (the dog) likes me.

I like him (the dog).

Notice the two different forms "he" (nominative) and "him" (accusative).

In German:

Er mag mich.

Ich mag ihn.

He=er, him=ihn.

March 31, 2014


I'm always going to get "den" and "dein" mixed up on the listening tasks, so frustrating!

April 6, 2014


Well, at least they didn't cut it!

September 27, 2016


i like cheese too

April 21, 2015
Learn German in just 5 minutes a day. For free.