"Le soir, je marche avec mon chien."

Traducción:Por la noche, camino con mi perro.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/mike.arroyave

No me queda claro el concepto de "soir" es más cercano a la tarde o a la noche?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Totuchan

Es como el 'evening' en inglés. Es el tiempo entre su cena (6 o 7) y la noche.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

Tarde tambien es una traduccion permitida segun mi diccionario, ambas son correctas. Yo ya lo reporte, espero lo acepten, otro corazon injustamente pereid...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

Perdido, quise decir...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ferminev
ferminev
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11

Tendría que aceptar "A la noche/mañana/tarde". Así decimos en Argentina y me suena raro de la otra forma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Pues entonces reportalo, que de esa manera el curso se irá puliendo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Daniel_Ferrer

Seria correcto también "Dans le soir" en vez de "Le soir" ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/m.arques

Traduje: La noche, camino con mi perro y falle. De donde sale "En" la....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/antoniohms

En la noche camino con mi perro

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.