1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Nosotros miramos el menú."

"Nosotros miramos el menú."

Перевод:Мы смотрим меню.

June 2, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/EvgenyVasi2

Почему нет предлога a после miramos?


https://www.duolingo.com/profile/Torvald_c

Тоже интересует этот вопрос. Может кто-то поделиться?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 92

"A" в данном случае нужно только если мы смотрим на кого-то, на определённую личность или персону.

Подробнее:
https://www.duolingo.com/comment/14126916


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

как будет "изучаем меню"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 92

Estudiamos el menú.
Estamos estudiando el menú.


https://www.duolingo.com/profile/AdeliyaSab

А разве меню не la carta?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

И la carta тоже, но есть разница. Menú — это фиксированное меню с ограниченным выбором, часто весь набор блюд за фиксированную цену. А carta — это обычное меню из которого можно выбирать что угодно в любой комбинации.


https://www.duolingo.com/profile/Andrei76669

Почему ее подходит nosotrAs


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 92

Nosotras подходит. Но здесь вроде бы надо перевести на русский?


https://www.duolingo.com/profile/ETl52

Допустим ли такой перевод: "Мы просматриваем меню"?


https://www.duolingo.com/profile/d.d.50

А "рассматриваем меню" не подходит? Или для этой фразы есть какой-то другой испанский перевод?


https://www.duolingo.com/profile/Danila310660

По-русски лучше "рассматриваем"

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать