Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Mon pantalon a une poche."

Traducción:Mi pantalón tiene un bolsillo.

Hace 4 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/calvohp
calvohp
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5

Para mí sería "pantalones", como en italiano. ¡Ah!, y hay un fallo en la frase: Se escribe "mi", sin tilde. Porque la tilde diacrítica no se coloca en este caso en el pronombre posesivo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 32

En este caso usa un adjetivo posesivo y un sustantivo singular.

Arreglado el acento.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/magiclady

En España decimos bolsillo. Pero hay diferencias entre los distintos países en que se habla español. Si dijéramos mis pantalones habría que conjugar el verbo en plural: tienen.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anipp01

Hola si alguien quiere unirse a mi club y asi nos ayudamos mutuamente esta bienvenido el codigo es 2Q9YHX

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gladys1235

Mi pantalon tiene un bolsillo

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/baobab444
baobab444
  • 11
  • 10
  • 3
  • 2

he escrito correctamente y de forma identica la respuesta y ha salido como "error". Que raro

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/karenirene

da

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/rocio880068

por una palabra mal melo pone incorrecto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kinkajue

Mis pantalones deberia ser correcta tambien, no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fran_almeria

mon = "mi"(masculino singular) mes= "mis" (plural)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/daianahail

Merci! Tenia una duda respeto a eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Veryhappycactus.

Sí, así decimos pero no es correcto.... acostumbrate a decír mi pantalón... cómo lo escribes, sería.. mes

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/loladt69

Sí, porque en español se dice así: un par de pantalones=un pantalón.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Stillmaister

La primera vez que oigo esto y llevo desde que nací en España.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lppt87

Primera vez que yo oigo eso también, y soy Colombiana.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/leo_jp
leo_jp
  • 12
  • 12
  • 12
  • 7
  • 2

Coincido con magiclady.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/villalta_159

literalmente eso significa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Naissha

Por q usa une en vez de un?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 32

Porque el sustantivo "poche" es femenino en francés.

No todos los sustantivos masculinos y femeninos en español lo son también en francés (y en otros idiomas). Deben memorizarse para tener en cuenta las concordancias pertinentes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luiso_Castillo

Podría ser mi pantalon tiene UNA bolsa!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Por lo menos en mi país (Guatemala) es más utilizada la palabra "bolsa" en ese contexto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lppt87

Hay que guiarse por la RAE, que es lo oficial en español. Porque cada pais en latinoamérica tienen muchas cosas distintas, entonces nadie se pondría de acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/danielcalderon9

si queres aprender Francès habra que aceptar que al genero masculino se lo escriba como femenino

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 437

El feminino se pone con la e, no como el masculino, une poche solamente es feminino, un problème solo masculino, 99% de los nombres son masculinos o femininos unicamente, no ambos, solamente un/e après-midi, por ejemplo, o un/e pamplemousse, la fruta.

Los adjectivos tampoco se escriben lo mismo al masculino como al feminino (con una e, lo que es a en espa~nol o italiano or portuges/brasileiro).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Duomail
Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13

Creo que se refería a que al masculino “bolsillo“ se lo traduzca en femenino “poche“.
Igual, por tu comentario pude conocer que hay dos palabras a las que se las considera de cualquiera de los dos géneros, según algunos diccionarios, aunque advierten que la Academia las considera de uno solo.
• La Pamplemousse (fem. s/Academia): la toronja, el pomelo, el toronjo (árbol).
M. d'après l'usage des lieux où croît cet arbre (Masc. según el uso de los lugares donde crece este árbol).
• L'après-midi (masc. s/Academia): la tarde.
Plusieurs le font masculin, dit l'Académie. Il est en effet des deux genres, puisqu'on peut sous-entendre ou partie ou temps. (No lo entendí, si puedes traducirlo...)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 437

A si, gracias, como el mar/il mare/la mer?

Eso es con lenguas que tienen género, no como ingles o chines, y otras tienen tres como alemàn, o cuatro como sueco!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 437

La plupart des Français disent le pamplemousse, mais on peut aussi dire (même si très peu de gens le savent la pamplemousse, comme la mousse, la frimousse..).

"Varios lo hacen masculino, dice l'Académie (Française). Es en efecto de ambos géneros, ya que se puede entender también o sea parte (feminino) o sea tiempo (masculino). Como si dicieramos también "el tarde" y a que "es tarde" (tiempo, no parte de tiempo).

En francès por toda la planeta se dice o sea un après-midi o sea une, no hay diferencias, todo el mundo dice ambos, a veces al mismo momento "Un après-midi d'automne",..et un peu plus tard.."l'après-midi est un peu fraîche" (fresca).

Hace 2 años