Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Lunch starts in a minute."

Překlad:Oběd začíná za minutu.

před 2 roky

16 komentářů


https://www.duolingo.com/Krtecek222

spojení : oběd začíná za minutu - jsem nikdy v češtině nepoužila. Vždy jen : oběd bude bude za minutu

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ludek_Manousek

Přesně tak

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/K4RLOS1

Oběd bude za chvíli

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/mrejca

Za minutku?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jenda-48

Přeložil jsem " oběd začne během minuty" ale není to přesné jako za minutu. Přesto si myslím, že tento překlad je rovněž přijatelný a dokonce jako česká věta víc užívaný.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Frantik7

Pokusil jsem se o .....obed zacina v minutě, ale nemají to radi

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/dtzj3

uznávám, že starts není budoucí tvar ale český překlad "začíná za minutu" mi moc nesedí :-(

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Jste si jisty ze se chova cestina tak logicky? Kdyz davam fraze "začne za minutu" a "začíná za minutu" do googlu najdu 3x vic odkazu na "začíná".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/dtzj3

Asi jsem nemoderní ale v logiku češtiny věřím a v google podstatně méně :-) Ale děkuji za reakci ;-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/RomanKubic1

Za minutu začíná oběd. Mělo by být správně. ;-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Jo, to docela určitě mělo. Připomenu tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/tomas.drabek

Souhlasím s Milenou.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ivan374936

Proc se tato veta objevuje 4x po sobě?

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/E5iJmete

Přeložila jsem to za okamžik a byla to chyba. Jaký je rozdíl mezi správnou chvílí a okamžikem, to netuším!

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 17
  • 13
  • 47

Bohužel musíte více dávat pozor na zadané anglické výrazy k překladu. Vemte na vědomí, že je tam slovo "minute" To ale není ani "moment, ani while, či short while". Existuje-li přímý AE ekvivalent, tak se nesnažte to překládat jinak. Že rozumíte obsahu je patrné. Pokud se podivujete, že není váš překlad dosud přijatelný, tak jej zkuste uplatnit populárním čudlíkem. Jinak budete zbytečně ztrácet plusy a čas v hodnocení pro postup do vyšších levlů. To mám ověřeno vlastní zkušeností, trvalo mi, než jsem se s tím smířil. Prostě rozumět obsahu věty, sdělit ji svými slovy a přeložit správně pro Duolingo není totéž. Mimo jiné, mám ještě účet jenda-48, kde mám level 25. Takže tu zkušenost s Duolingem mám. Ale stále mu fandím a používám.Teď už jen sporadicky mne některé tzv. "spisovné překlady" občas dostanou.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/ata75
ata75
  • 25
  • 18

neleze použít výraz: "za okamžik"? Vlasta75

před 3 měsíci