The only thing i get so far is that "små" is plural, but lille og liten still confusing me :/ Would it still be "lille" without "den" before?
This adjective is irregular.
en liten gutt - den lille gutten
mange små gutter
en liten by - den lille byen
mange små byer
et lite hus - det lille huset
mange små hus
et lite eple - det lille eplet
mange små epler
ei lita jente - den lille jenta
mange små jenter
ei lita dukke - den lille dukka
mange små dukker
Liten - mindre - minst
Huset mitt er mindre enn huset ditt. Jeg har det minste huset i hele byen.
Okay, then what about 'Do you see that small ant?', what is the translation of it?
"Ser du den lille mauren?"
Norwegian doesn't distinguish between "the
noun" and "that
I am confused with using den. To me it reads like 'do you see the small the ant', so why does den have to be in the sentence when mauren seems to imply 'the'?
It's because there's an adjective as well. Without the "den" the sentence reads strangely, so Norwegian uses a double-definitive in these cases.
Kinda late but, mauren is a noun of male gender so, when you are saying "that" it has to be "den". "Det" is Neuter and "Den" is male.