"The issue of human rights."

Traduction :La question des droits de l'homme.

June 3, 2016

30 commentaires


https://www.duolingo.com/saint-germain0

une fois issue "question" une autre fois il signifie "problème"

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/JulioDuRho

Je suis d'accord . C est le problème des droits de l homme qui pose la question des drouts de l homme. Pour moi, les 2 reponses devraient etre acceptées: )

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/Joyo64

Même si en français on persiste à dire Homme pour humain, la phrase devrait être acceptée. Il ne s'agit pas ici du titre officiel francophone de la déclaration universelle signée à l'ONU, mais d'une phrase. Or, dans une phrase, on peut parler de droits humains ou de droits de la personne humaine, chacun comprendra.

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Tout à fait d'accord avec ces remarques.... A la limite, avec un H majuscule, Homme pourrait prétendre représenter tous les Humains, des deux sexes. Mais c'est tellement facile de cacher ainsi qu'on ignore 50 % de l'humanité.

Ci-joint (en copier/coller) le début d'une déclaration de 2015 du très officiel "Haut Conseil Français à l'Egalité entre les femmes et les hommes" :

"Deux campagnes convergentes appellent à remplacer à l’avenir les mots « droits de l’Homme » et « droits de l’homme » par l’expression « droits humains » dans les textes et le langage des institutions françaises. Le Haut Conseil à l’Egalité entre les femmes et les hommes salue ces revendications au nom de l’égalité des sexes."

Est-ce donc un "Droit de l'Homme", pour les femmes, d'être reconnues à égalité avec les "hommes" ? Chacun appréciera la stupidité de cette formulation... Sortons de cette absurdité en adoptant "Droits Humains", ce que les anglophones font depuis longtemps avec "Human Rights".

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/EveLacheny

J'aime l'appellation Anglaise 'des droits humains' universelle et qui n'oppose pas les humains entre eux. Je suis d'accord avec Chris62491, c'est important.

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/Suzalega

Je crois que droits de l'homme couvre tous les humains

November 3, 2016

https://www.duolingo.com/mael.lefloch

En 17991, Olympe de Gouges a rédigé la déclaration des droits de la femme et de la citoyenne. Elle a été guillotiné parce qu'elle s'est révoltée contre le sexisme. Par la suite a été créé la déclaration des droit de l'homme et du citoyen, (basé sur le texte précédemment cité) excluant les femmes. L'homme cisgenre, hétéro, neurotypique, blanc est considéré comme la norme, et tout individu déviant de cette norme est perçu comme inférieur. On peut donc le percevoir dans le langage courant. Accepter ces termes, c'est renforcer l'oppression.

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/Chris62491

la question des droits humains... comprend aussi les femmes et pas seulement "l'homme" et cela est important!

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/amhal

c' est le droit de l'Homme , H majuscule fait référence aux etre humains sans exception, duolingo aurait du mettre le H de homme en majuscule

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/herve-Lionel

Il me sembalit que "human rignts" pouvait se traduire par "droits humains".

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/Domi144658

"la question des droits humains" devrait être correct, car c'est une expression inclusive qui englobe femmes et hommes. C'est essentiel !

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/cricri811231

moi aussi je l'ai traduit par ; le problème des droits de l'homme ? , les deux peuvent être corrects non ?

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/annies35

Je n'en reviens pas que cette discussion doive avoir lieu!!! «Les droits de l'homme»... je n'avais pas entendu ça depuis belle lurette (ça, c'est québécois) Au Québec, on est rendu en 2017...

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/Lougri001

DL est sexiste ... il insiste sur les droits de l'homme (pas de la femme) et refuse "droits humains" ...

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/Daniellema202657

Depuis quelques années, de plus de français utilisent "Droits humains" et non "Droits de l'homme" y compris dans des textes internationaux et des textes scientifiques. De plus les francophones utilisent couramment "Droits humains".

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/swemen

pouquoi homme au lieu de humain difficile a suivre????

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/Clo586242

Issue peut signifier problème

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/SihamBoufa1

la question des droits de l'homme se dit en anglais the matter of humain rights

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/almadetango

Je suis d'accord pour qu'on n'emploie plus l'expression "droits de l'homme" avec ou sans majuscule. Par contre dire "droits humains" n'est pas grammaticalement correct en français. "Humains" qualifierait les droits ? et le contraire serait les "droits inhumains" ? Il faut trouver autre chose. Peut-être "les droits des humains", "de l'être humain" ... en tout cas pas un adjectif.

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

D'accord avec vous sur le fond, un nom serait mieux qu'un adjectif. Mais le problème, c'est que les autres pays francophones (Québec, Belgique, Suisse...) ont déjà adopté "Droits Humains" dans leur vocabulaire et je ne pense pas qu'il soit opportun de recréer une "spécificité française" sur ce sujet... universel ! Il serait fâcheux que la "Déclaration Universelle des Droits de l'Homme" devienne celle des "Droits Humains" dans les pays francophones sauf chez nous où elle serait celle des "Droits des Humains". D'ailleurs, les anglophones ont eux aussi choisi l'adjectif plutôt que le nom (il n'y a pas de S à "Human" dans "Human Rights". Bref, malgré vos réserves sur l'adjectif, que je partage, choisissons la formule la plus consensuelle et universelle : les droits humains.

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/Sir_2

Je n'attendais pas ça de votre part. La Déclaration des droits de l'homme et du citoyen - c'est notre histoire, ces mots doivent être gravés au-dessous de la conscience. Ces jeux avec les mots semblent inoffensifs, mais en fait ils luttent contre notre culture et contre la langue française, rêvant à la réduire à une mauvaise version de l'anglais.

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/almadetango

Vous .'avez convaincue. Merci

August 7, 2017

https://www.duolingo.com/loandre0

Non seulement on eut très bien dire "les droits humains" mais cette expression est préférable et désormais bien plus utilisée que "droits de l'homme". "Droits humains" comprend les droits de l'homme et ceux de la femme. D'ailleurs l'anglais à traduire est : "HUMAN RIGHTS"

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/Sir_2

Et vous utilisez le mot HUMAN! There's a MAN hiding inside!

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/Lougri002

la voilà la mauvaise foi ...

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/JeanCHAUVIN1

la question des droits humains" doit être acceptée!

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/AudreyBari

Je suis du même avis que ceux et celles qui pensent que la traduction devrait être "droits humains". La terminologie "droits de l'Homme", même avec une grand H, demeure fondamentalement biaisée, sexiste et non inclusive.

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/DUVAL53537

Le problème des droits de l'homme devrait être accepté

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/ide87

La question des droits humains???

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/matthieu_dn45

le problème ou la question décidez vous !!!

March 11, 2019

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.