"As coisas vão mal."

Tradução:Ça va mal.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 430

por quê a sentença é falsa " les choses vont mal " . as coisas= les choses. não é ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

É que o Duolingo está combinando duas expressões idiomáticas. Quando alguma situação está ruim, em português, se diz "As coisas vão mal" e, em francês, "Ça va mal". "Coisas" na frase em português não são coisas de verdade, mas sim a vida, a saúde, o emprego, etc.

Se você acha que "Les choses vont mal" (algo que eu desconheço como expressão) tem o mesmo significado que "Ça va mal", você pode reportar pelo caminho "reporte um problema > minha reposta deveria ter sido aceita" e até incluir uma justificativa no campo de texto.


Fiz uma rápida pesquisa e vi "les choses vont mal" sendo usado assim como "ça va mal". :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lit060
lit060
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 430

obrigadinha

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ludnog
Ludnog
  • 15
  • 12
  • 8
  • 4
  • 3

Também coloquei Les choses vont mal.

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.