"Nomegustanestassituaciones."

Übersetzung:Ich mag diese Situationen nicht.

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/yoyo560897

Warum ist:' Mir gefallen die Situationen nicht.' falsch ?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/theobald0709

Wie der vorige Kommentar

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/moana.m
moana.m
  • 22
  • 7
  • 30

Warum ist es "gustan", nicht "gusto"?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/JrgLudwigs

Klarer wird es, wenn man gustan mit gefallen übersetzt. Mir gefallen diese Situationen nicht, nicht mir gefällt diese Situationen nicht.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/moana.m
moana.m
  • 22
  • 7
  • 30

Ach so, also das "gustan" bezieht sich auf die Situationen, nicht auf mich

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/JrgLudwigs

Ja, genau. Das wird fieserweise aber nicht klar, wenn man gustar mit mögen übersetzt, was grundsätzlich aber auch richtig ist. Es kommen Beispielsätze, wo die cleverste Vorgehensweise ist, vom spanischen ins deutsche mit gefallen zu übersetzten und dann den deutschen Satz mit mögen umzuformulieren.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/moana.m
moana.m
  • 22
  • 7
  • 30

Wobei laut yoyo und theobald ist gefallen hier falsch

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/JrgLudwigs

...siehe meinen letzten Satz.

Objektiv richtig sind beide Übersetzungen, DL erkennt aber hier eine Variante nicht an. Aber so wird das Problem deutlich.

Dass "ich mag die Fotos" in Spanisch grammatikalisch wie "die Fotos gefallen mir" funktioniert "Me gustan las fotos". Während ich mag vom Subjekt bestimmt ist, passt sich mir gefällt dem Objekt an.

siehe Ausgangsfrage

Vor 4 Wochen

https://www.duolingo.com/jo7GEP
jo7GEP
  • 25
  • 21
  • 102

Warum wird eine richtige satzstellung als falsch gewertet?

Vor 2 Jahren
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.