1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "As pessoas jovens são bonita…

"As pessoas jovens são bonitas."

Tradução:Die jugendlichen Leute sind schön.

June 3, 2016

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

A frase: "Die jugendlichen Leute sind schön" não é natural

O melhor é: "Die Jugendlichen sind schön"


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Aceitou: "die jungen Leute sind schön"


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

"Die jungen Leute sind schön" é muito melhor do que "Die jugendlichen Leute sind schön"


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Por que? Redundância?


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

A combinação de "jugendlichen" e "Leute" não soar natural

O adjetivo "jugendlichen" aqui soa muito artificial

Em contraste, é o substantivo "die Jugendlichen" comum e alternativamente "die jungen Leute"


https://www.duolingo.com/profile/VanDough1

"die jugentlichen leute sind hübisch" por que não aceita hübisch ?


https://www.duolingo.com/profile/Wernerfig

Não sei se é só por isso, mas a grafia de hübsch aí tem um errinho, não tem esse i ...


https://www.duolingo.com/profile/Wernerfig

E tem mais uma coisa. Jugendlich tem no alemão também o sentido de jovialidade, ou seja, do "jovem de espírito". Jugendliche Leute significa mais "pessoas joviais", ou seja, pessoas que têm jovialidade, independente de sua idade.


https://www.duolingo.com/profile/Valria706127

Mesmo escrevendo certo, não consigo mudar de tela!

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.