"As pessoas jovens são bonitas."

Tradução:Die jugendlichen Leute sind schön.

June 3, 2016

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

A frase: "Die jugendlichen Leute sind schön" não é natural

O melhor é: "Die Jugendlichen sind schön"

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Aceitou: "die jungen Leute sind schön"

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

"Die jungen Leute sind schön" é muito melhor do que "Die jugendlichen Leute sind schön"

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Por que? Redundância?

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

A combinação de "jugendlichen" e "Leute" não soar natural

O adjetivo "jugendlichen" aqui soa muito artificial

Em contraste, é o substantivo "die Jugendlichen" comum e alternativamente "die jungen Leute"

June 4, 2016
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.