- Foro >
- Tema: French >
- "Nous aimons le porc."
112 comentarios
Lo que yo creo (es solo una teoría) es que cada usuario de habla castellana reporta un mensaje a los creadores comentándole que tal palabra no se dice así... Al menos en su país, y ellos lo cambian hasta que otro usuario de habla castellana hace lo mismo pq en su país tal palabra se dice de otra manera
2108
Amo aplicaria si fuera una mascota, si es para alimento es gustar, hay que usar la opción adecuada.
Tienen que sacarse de la cabeza que es idéntico al español porque no es así. El hecho de tener parentesco no significa que sean completamente igual. Las palabras no son estrictamente lo mismo en ambos idiomas. Así como en el español existen palabras que tienen más de un significado, en francés también las hay. Tengan en cuenta que así como en inglés que hay algo que se llama "false friends", aquí y en los otros idiomas también existe; "false friends" se refiere a: una palabra o una expresión que tiene una forma similar a la del idioma nativo de una persona, pero con un significado diferente (por ejemplo, "magazin" en inglés que es "revista" y "magasin" en francés que es "tienda").
Es dificil aprender otro idioma si tienes mala ortografía. Permiteme corregir con todo respeto. Hace con h . Hay con h. Como todas las palabras deribadas del verbo hacer. "Había" con acento o tilde....como tenía..... comía... leía...etc. "A veces," son dos palabras . Te felicito por estudiar otro idioma.
Me imagino que te has dado cuenta de tu fallo (supongo que porque la "b" y la "v" están juntas en el teclado), pero me resulta curioso que corrijas a alguien teniendo tú mism@ un error de ortografía. Por supuesto, esta crítica constructiva es desde el respeto, ya que somos seres humanos y tenemos derecho a cometer nuestros fallos.
354
creo que no deben dejar las respuestas a una forma de llamar en un solo país eje nosotros devimos cerdo,,en el caso de fille y garcon nostros decimos niños o niñas pero no chico ni chica