"Sa seule robe est noire."
Traducción:Su único vestido es negro.
January 27, 2014
41 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
JosiPerez2
853
Ejercício de escuchar y escribir: no podría ser "ça seule" (este único vestido es negro)?
angel18moran
1930
Ahora que leo de nuevo la frase creo que está bien; sin embargo, cabe aclarar que también se podría utilizar "el único vestido es negro"... pienso que es una alternativa. Para colaborar con la mejora del excelente curso de Francés.
Sí, claro, solo es un adjetivo. Pero escribiste sólo, por eso.
Depende de la posición del adjetivo:
- "seul + sustantivo" -> "solo/único + sustantivo"
- "sustantivo + seul" -> "sustantivo + solo"
Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).
OrlandoCu-sxe
1912
En efecto como alguien ya escribió, solo ya no lleva tilde en ningún caso. Verificar con la Rae.