"Er ist genauso herzlich wie ich."

Traduction :Il est aussi cordial que moi.

June 3, 2016

3 commentaires


https://www.duolingo.com/MichelMENG

Je pense que la phrase "il est tout aussi cordial que moi" convient également

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/Cyril564230

Pourquoi "Il est autant chaleureux que moi" est refusée ? (Signalé)

April 21, 2019

https://www.duolingo.com/berncol

Plutôt "aussi" que "autant". Le sens de ces deux adverbes et le même, mais l'un s'utilise avec les verbes ("Elle l'aime autant que Jean") et l'autre avec les adjectifs et les adverbes ("Ce cadeau est aussi beau que le mien" ou "Il le dit aussi élégamment qu'il le peut").

On pourrait alors dire "Il est chaleureux. Il l'est autant que moi" parce que, ici, "autant" est adverbe de "est", un verbe, alors que dans votre traduction, il le serait de "chaleureux", un adjectif. Mais il est vrai qu'on entend parfois dire comme vous le faites :-)

May 14, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.