"Avant que ta mère achète un ordinateur, tu lui as donné ton avis ?"

Перевод:Прежде чем твоя мама купила компьютер, ты сказал ей твоё мнение?

6/3/2016, 8:22:03 PM

11 комментариев


https://www.duolingo.com/Arlenna
  • 19
  • 13
  • 9
  • 4

"местоимение "свой" указывает на принадлежность предмета, качества, свойства лицу (активному производителю действия) и может относиться ко всем трём лицам и к обоим числам", т.е. в данном предложении в соответствии с нормами русского языка вполне допустимо и даже предпочтительнее использовать "высказал своё мнение".
"Ты высказал твоё мнение" - так по-русски не говорят.

6/3/2016, 8:22:04 PM

https://www.duolingo.com/1Victor32

Мама по-французски maman! Здесь присутствует mère, поэтому переводится должно, как МАТЬ.

10/2/2017, 6:35:59 PM

https://www.duolingo.com/nadia35882

Здесь можно перевести: "... ты высказалА ЕМУ..."?

11/30/2016, 6:24:20 AM

https://www.duolingo.com/torps111
  • 25
  • 22
  • 13
  • 159

Почему перевод в прошедшем времени? Перед тем, как твоя мать купит компьютер, ты ей высказал своё мнение?

11/5/2018, 3:46:46 PM

https://www.duolingo.com/Maksim1908
  • 25
  • 19
  • 181

В данном случае своё и твоё это одно и то же

8/22/2018, 4:25:39 PM

https://www.duolingo.com/QsbH12
  • 13
  • 9
  • 3
  • 27

Да, но по-русски это звучит некорректно

2/26/2019, 10:55:09 AM

https://www.duolingo.com/Maksim1908
  • 25
  • 19
  • 181

Мать и мама ожно и то же

8/22/2018, 4:27:39 PM

https://www.duolingo.com/Dekabrist16

"lui" - это может быть "ей"?? Я думал, это только муж. род.

11/5/2018, 10:55:07 PM

https://www.duolingo.com/Mark841597
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 516

Дательный падеж: ему = lui, ей = lui

После предлога: с ним = avec lui, с ней: avec elle

12/24/2018, 11:45:31 AM

https://www.duolingo.com/aCYB12
  • 13
  • 10

Почему в прошедшем времени? Где здесь указание на это? Должно быть: прежде чем твоя мать купит комьютер, ты высказал ей свое мнение? Где указание, что компьютер УЖЕ куплен? И второе. Раз во французском предложении стоит "ta MERE", то переводиться должно как "твоя МАТЬ", и уж как минимум это не должно считаться ошибкой, как делает duo. И третье. Мнение нельзя сказать, его высказывают. ИЗМЕНИТЕ, ПЛИИЗ, ВАШ БЕЗГРАМОТНЫЙ ПЕРЕВОД

2/9/2019, 8:44:05 AM

https://www.duolingo.com/QsbH12
  • 13
  • 9
  • 3
  • 27

Ну почему же нельзя сказать мнение? Разве не говорят "скажи мне своё мнение об этом"?

2/26/2019, 10:54:29 AM

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.