"У этой кухни есть повар."

Перевод:The kitchen has a cook.

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/mat_way

Разве это корректный перевод? Получается, что кухня имеет повара.

4 года назад

https://www.duolingo.com/kosiakk

Перевод правильный. Не все предложения полны глубокого смысла, что не всегда мешает их переводить =)

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexeyGavr

Ну, никто не требует "глубокого" смысла - был бы хоть какой-то.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Viacheslav20

А примется there is a cook at the kitchen? :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/PavelNagib

Нет, хотя по-моему должно. ;-)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy.S

Зачем переводит фразы которые далеки от жизни. И не понятны даже по-русски.

3 года назад

https://www.duolingo.com/fraylitsa

В русском языке такое построение предложеня не возможно.звучит глупо.тогда-у этих ногтей есть человек.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Это нестандартное построение преложения как в русском, так и в английском, но в этом контексте возможно. Как вариант - "На этой кухне есть повар". Разумеется, речь идёт о какой-то кухне, где повар нужен (столовая, ресторан и т.п.)

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 19
  • 13
  • 10
  • 9
  • 8
  • 10

"На этой кухне есть повар" - нормальный вариант, а "У этой кухни есть повар" - нелепый. Почему бы не исправить?

4 года назад

https://www.duolingo.com/YgCD1

There is a cook on the kitchen. Почему нельзя так сказать?

3 года назад

https://www.duolingo.com/LyubbaaSem

Почему has а не have? Я думала что has используется только с she и he

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

has используется в третьем лице единственного числа.

4 года назад

https://www.duolingo.com/IRENA_GOL_13

смысл перевода ватный...

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.