"Czasami jestem smutny."

Translation:Sometimes I am sad.

June 4, 2016

14 Comments


https://www.duolingo.com/ziggy69

Why can't it be "At times, I am sad"

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Seems correct, reported it.

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/ziggy69

Thank you!

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/Dalirut

Is there a difference between using czasem and czasami for "sometimes"?

May 27, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Not really, just stylistic or personal preference.

May 27, 2017

https://www.duolingo.com/forteshinko

I put "i am occasionally sad" and it corrected it to "ocasionally" (which is incorrect).

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

Typo, fixed. Thanks for reporting.

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/Jerzy-ru

So, do Englishmen say "Sometimes I have sorrow" or not?

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/Becky57701

It's not incorrect but 'I have sorrow' would be odd in 21st century normal speech. It would be more likely to be heard in old songs or poetry.

January 12, 2019

Related Discussions

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.