"It is the best route."

Traduction :C'est la meilleure route.

January 27, 2014

8 commentaires


https://www.duolingo.com/nicolas.lauriane

'c'est le meilleur chemin' n'est pas accepté....

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/ElodieVarin

je suis d'accord.... J'ai mis "c'est le meilleur chemin" et je pense que cela devrait être accepté aussi...

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/Ourida2

"C'est le meilleur itinéraire" a été refusé aussi. J'ai déclaté une anomalie.

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/Martine-Croteau

N'importe quelle reponse en francais est mauvaise. Il faut ecrire la phrase entendu en anglais.

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/jamilbejam

"C'est la meilleure voie"

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/guermazi1

" c'est le meilleur chaman" is also a valid answer

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/M.Paradoxe-Sale

"Route" means "route" that's it.

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/morand936709

Pourquoi pas road ?

January 7, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.