Так получается, когда в испанском пропускается существительное, чтобы избежать его повтора. Существительное пропускается, артикль остаётся. Без пропуска предложение выглядело бы так: Sus palabras fueron como las palabras de un ángel.
Насколько я понимаю "las" это не артикль. В данном случае это прямое дополнение, выступающее в роли местоимения - "pronombres personales de objeto directo"