"Itisthecapitalcityofthedistrict."

Tłumaczenie:To jest stołeczne miasto okręgu.

4 lata temu

12 komentarzy


https://www.duolingo.com/popsonn

stołeczne miasto okręgu = stolica okręgu halo halo

4 lata temu

https://www.duolingo.com/kesch.

the capital = stolica, the capital city = miasto stołeczne, bądźmy precyzyjni

4 lata temu

https://www.duolingo.com/CiastkoCiastkoo

według sjp miasto stołeczne = stolica

4 lata temu

https://www.duolingo.com/popsonn

Owszem, ale moja odpowiedź jest jak najbardziej do przyjęcia. Zwłaszcza dla osób uczących się

4 lata temu

https://www.duolingo.com/lyra_ok

"To jest stolica dzielnicy" też powinno być poprawne

2 lata temu

https://www.duolingo.com/PrawilniaGG

Powiat w poprzedniej cześći był uznawany za poprawną odpowiedź Nie wiem dlaczego teraz jest uzawany za niepoprawną Pozdro ^^

4 lata temu

https://www.duolingo.com/KorneliaZi

Napisalam dokladnie tak jak poprawna wersja ktora wyswietlili jako blad..

4 lata temu

https://www.duolingo.com/agata_1000

Niestety-życie bywa często niesprawiedliwe...

2 lata temu

https://www.duolingo.com/SawekHanze

Co to jest okręg w rozumieniu języka polskiego? Czy to chodzi o województwo?

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Piotr952379

znając historię Polski wiemy, że "dzielnica" to nie tylko w mieście, oznaczała również część kraju, a więc powinno być zaakceptowane nie tylko jako "okręg"

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/JerryMlas

To jest stołeczne miasto okręgu-to jest zła odpowiedź (nie wiem dlaczego) skoro jest napisane city

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Lukasenko2525

To jest stolica z okręgu nie uznalo. Musi byc tego okregu powinno byc czemu?

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.