"Ilvayavoirunetempête."

Перевод:Будет шторм.

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/ogo_sh

А зачем в этом предложении "y" ? Если просто "будет шторм".?

2 года назад

https://www.duolingo.com/solo56
solo56
  • 24
  • 14
  • 2

Я думаю что здесь используется оборот "Il y a". Здесь настоящее время "Il y a une tempête". Используя ближайшее будущее Aller+Инфинитив глагола (avoir) получится: Il va y avoir une tempête.

2 года назад

https://www.duolingo.com/uJtL4
uJtL4
  • 11
  • 10

Лучше сказать il y aura

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexey.rom1

Будет ураган.

2 года назад

https://www.duolingo.com/niki294473

Буря, скоро грянет буря !

1 год назад

https://www.duolingo.com/PavelAslam

А если сказать так "sera tempête" это будет правильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/solo56
solo56
  • 24
  • 14
  • 2

конструкция не французская. калька с русского

1 год назад

https://www.duolingo.com/PavelAslam

А если так ? il y aura une tempête.

1 год назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.