"Il va y avoir une tempête."

Перевод:Будет шторм.

June 4, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

А зачем в этом предложении "y" ? Если просто "будет шторм".?

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

Я думаю что здесь используется оборот "Il y a". Здесь настоящее время "Il y a une tempête". Используя ближайшее будущее Aller+Инфинитив глагола (avoir) получится: Il va y avoir une tempête.

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Amelia545589

Правильней будет перевести "Там будет шторм" Y переводиться как "там, туда".

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

Нет. Это безличный оборот Il y a- имеется. Y здесь не переводится.

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/iFng7

There is знаете?

March 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/uJtL4

Лучше сказать il y aura

January 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alexey.rom1

Будет ураган.

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/niki294473

Буря, скоро грянет буря !

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PavelAslam

А если сказать так "sera tempête" это будет правильно?

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/solo56

конструкция не французская. калька с русского

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PavelAslam

А если так ? il y aura une tempête.

October 9, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.