"The woman is under arrest."

Překlad:Ta žena je zatčena.

June 4, 2016

9 komentářů

Řazení od nejlepšího příspěvku

https://www.duolingo.com/profile/klamagdria

Proč nemůže být "zadržena"? Díky

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/UltraBanan

Proč to under

January 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/misjaga

Neslo by "Ta zena je ve vezeni"? Diky.

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1210

Ne, být zatčen a být ve vězení je něco úplně jiného.

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rodinakhem

znamená to, že je ve vazbě?

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jan250485

Není "Ta žena je zatknuta." také správně?

zatčena = zatknuta imho

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mirek341543

Zavřena?

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Najvis

Proc nemuze byt "ve vazbe"

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

ve vazbě by bylo spíše in custody nebo in detention

August 6, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.