Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We like birds, but we also like turtles."

Traduction :Nous aimons les oiseaux, mais nous aimons aussi les tortues.

0
il y a 4 ans

24 commentaires


https://www.duolingo.com/Lanterfanter

Why is it not correct to say: "Nous aimos DES oiseaux, mais ... DES tortues". I keep on making these kind of mistakes.

7
Répondre3il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Parsamana
Parsamana
  • 15
  • 15
  • 3
  • 3

I have the same questions, pourquoi pas "des"? It didn't say "the" birds and "the" turtles, so naturally "des" seems like the right choice. I don't know...

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Ici, on parle des oiseaux en général. Dans ce cas, on utilise l'article défini ("les") après le verbe "aimer" (ainsi qu'après les verbes "adorer", "apprécier", "détester"... Exemple : "J'aime les bonbons"; "J'aime la glace"; "J'adore le chocolat"; "je n'aime pas les épinards"...

http://www4.ncsu.edu/~dsbeckma/Partitive%20chart.pdf

5
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Parsamana
Parsamana
  • 15
  • 15
  • 3
  • 3

Ah je vois! Merci beaucoup Jackie.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/malika849235

Ma reponse est juste .je ne comprend pas pourquoi il l ' a refuse

0
Répondreil y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/samorslim

Quelqu'un pourrait m'éclairer sur la différence entre "too" et "also" pour l'utilisation de "aussi" ? :)

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Also" et "too" sont tous deux des adverbes qui veulent dire "aussi" ou "également".

Ce qui les différencie essentiellement, c'est leur place dans la phrase: "also" est placé usuellement avant le verbe principal et après "be", alors que "too" est habituellement à la fin de la phrase.

Exemples: "They also speak English" ou "They speak English too".

Toutefois, "also" peut être au début d'une phrase, il a alors le sens de "en outre" ou "de plus" et "too" peut être placé, entre virgules, après le sujet ("They, too, speak English": "Eux aussi, ils parlent anglais").

"Too" est plus courant dans la langue parlée et familière que "also".

8
Répondre1il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Papy240067

And I like turtle soup and little birds pies ! You too ?

0
Répondreil y a 1 mois

https://www.duolingo.com/nico3mpala

pourquoi ne pas mettre the birds?

-1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Ici, ce sont les oiseaux en général, on ne met pas d'article.

8
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 6
  • 6

"The birds" veut dire des oiseaux très spécifiques. Par example, j'aime les oiseaux dans cet arbre.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jab16
jab16
  • 20
  • 8
  • 7
  • 2
  • 317

really! "nous aimons les oiseaux, mais nous AUSSI aimons les tortues" is wrong-why? is it that important that aussi comes after aimons!! grammar is crazy!!

-1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • "We like birds, but we also like turtles": "Nous aimons les oiseaux, mais nous aimons aussi les tortues" ou "Nous aimons les oiseaux, mais nous aimons les tortues aussi": ces deux traductions sont acceptées par Duolingo, mais la première me semble de meilleure qualité.

  • "Ils aiment les oiseaux. Nous aussi, nous les aimons": "They like birds. We too like them".

4
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/RyN-Hoshi

"Nous adorons les oiseaux, mais nous adorons aussi les tortues" le verbe "adorer" devrait être accepté aussi !

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Le verbe "to like" n'a jamais voulu dire "adorer" donc votre traduction ne doit pas être acceptée" .

"Nous adorons les oiseaux, mais nous adorons aussi les tortues" : "We love birds but we also love turtles".

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/RyN-Hoshi

Mouais, j'utilise plus "love" pour quelque chose qu'on aime justement.

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • Si l''objet de l'amour est une personne ou éventuellement un animal de compagnie (qui est souvent considéré par les anglais comme étant une personne) : "to like" : "bien aimer" et "to love" : "aimer" ou "adorer".

  • Si l'objet de l'amour est un animal, une chose, une occupation... : "to like" : (bien) aimer, et "to love" : "adorer".

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/michault

je suis vicieux, j ai volontairement ecris à la place de mais (mais nous aimons ... le mots cependant ( cependant nous aimons .... C n est pas bon !

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Je dirais seulement que vous êtes joueur.

"Cependant" : "however"

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

C'est amusant quand il n'y a pas d'erreur mais va savoir pourquoi ça peut aussi être amusant de trouver les potentiels erreurs mais faut pas le dire.

lol :)

-1
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/july851888

Il y a d' une fois like donc on ne peut l' utiliser 2 fois pour repondre correctement a la phrase

-1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/EsthimeeTs1

why, "nous aimons des oiseaux, mais nous aimons aussi des tortues" it's not correct also ?

-1
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/HydraPhy

Pourquoi "apprécier" n'est pas prit en compte ?

-1
Répondreil y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Probablement, parce que qu'il n’apprécie pas le verbe (apprécier).

Non je rigole.

Il l'ont probablement oublié tous simplement.

-1
Répondreil y a 2 mois