1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "No està malalta, té els pits…

"No està malalta, els pits bé."

Traducción:No está enferma, tiene los pechos bien.

June 4, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarmenDiaz722024

no suena un poco machista este comentario?


https://www.duolingo.com/profile/b05aplmun.ca

Potser vol dir que ella no té cancer?


https://www.duolingo.com/profile/pa1975

On és el masclisme? Està parlant d'un problema de salut!


https://www.duolingo.com/profile/CarmenDiaz722024

si podría ser, però hauria de posar te el pit bé


https://www.duolingo.com/profile/pa1975

La biologia ens ensenya que el disseny físic femení és diferent del masculí, per tant l'expressió "els pits" és correcte en aquest context.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Igual que en español pit (pecho) significa cosas distintas en singular y en plural. En un contexto médico o de salud, en singular es el aparato respiratorio y en plural las mamas de la mujer.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.