1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "You are welcome!"

"You are welcome!"

Tłumaczenie:Ależ proszę!

January 27, 2014

62 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/tumam

czy ten zwrot nie ma też znaczenia "zapraszam"?


https://www.duolingo.com/profile/ollaaa1

welcome to tez witam


https://www.duolingo.com/profile/br0d4
Mod
  • 1623

Słowo "welcome" znaczy "witaj"/"witajcie" tylko jako wykrzyknik, czyli np. na początku zdania. Po czasowniku ma znaczenie przymiotnika, który nie ma polskiego odpowiednika, dlatego tłumaczy się go całym wyrażeniem, np. "mile widziany".

Natomiast cały zwrot "you are welcome" oznacza też wyrażenie stosowane w odpowiedzi na cudze podziękowanie - po polsku może to być "nie ma za co", "ależ proszę" i inne podobne.


https://www.duolingo.com/profile/fiszka4

Pisze poprawnie alez prosze! Nie ma za co! I odpowidz jest zla - dlaczego?


https://www.duolingo.com/profile/ane_cka

ale nie w połoczeniu z you are (czyt.ju ar)


https://www.duolingo.com/profile/Jack.Elliot

I wrote " witam" so it must mean something else... slowing learning


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704
  • I greet you/ I greet my guests - Witam cię/ Witam gości

  • Welcome! - Miło cię widzieć!/ Cieszę się, że cię widzę!

  • You are welcome! - Proszę!/ Proszę bardzo!/ Ależ proszę!/ Proszę uprzejmie! (w odpowiedzi na podziękowanie, gdy ktoś wyraża radość i zadowolenie z tego, że mógł pomóc)

  • No problem!/ Do not mention! - Nie ma sprawy!/ Nie ma
    za co!/ Drobiazg!/ Żaden problem! (neutralna odpowiedź
    na podziękowanie, gdy pomoc nie była zbyt kłopotliwa)

  • You are welcome (here) - Jesteś (tu) mile widziany/ Jesteś (tu) chciany/pożądany/życzliwie przyjmowany/ dobrze traktowany/akceptowany/ Cieszymy się, gdy (tu) jesteś


https://www.duolingo.com/profile/brachu10

you can use ,,witam,, when somebody comes to you. If "You are welcome = please come in"- witam should be fine


https://www.duolingo.com/profile/Hanna40351

Ja napisać co słyszę napisałam You are welkom nie naliczyło czemu Miałam napisać co słyszałam


https://www.duolingo.com/profile/Klaudiaure

Ten cały zwrot "You are welcome/you're welco me" oznacza "proszę" gdy my np. coś komuś podajemy albo można też tłumaczyć jako "níe na za co" gdy np. komuś w czymś pomogliśmy.


https://www.duolingo.com/profile/DzaliaJ6

Nas uczono nie ma za co.


https://www.duolingo.com/profile/Grzesiek.G

Witam U mnie właśnie zaliczyło " proszę". Pozdrawiam wszystkich tu obecnych:-)


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Twoja odpowiedź: Proszę!/ Proszę bardzo! jest poprawna.
Za co te minusy?!

Jeżeli się z kimś naprawdę wita, to zwraca się bezpośrednio: Dzień dobry/ Dobry wieczór/ Cześć!/ Jak się masz!.

Witam mówi się, wtedy, gdy opowiada się komuś o witaniu kogoś: Teraz witam rodziców na lotnisku/ Codziennie witam współpracowników (tzn. codziennie mówię im "Dzień dobry")


https://www.duolingo.com/profile/DominikaKo826405

Wcale że You are welcome nie znaczy proszę albo coś w tym rodzaju, każdy wie że to znaczy nie ma za co.


https://www.duolingo.com/profile/RadGas

>>You're welcome<< używamy wtedy, gdy ktoś nam za coś podziękuje / dziękuje (czyli generalnie po >>thank you / thanks<<). Przykład: - Can you give me that book, please? (Czy możesz podać mi tę książkę?) - Of course. Here you are. (Oczywiście. Proszę.) - Thank you. (Dziękuję.) - You're welcome. (Nie ma za co.)

Idąc dalej: >>You're welcome<< to pełna i jedyna forma poprawna ( chodź slangowe określenia zezwalają na skróconą formę >> You welcome<<)

Co więcej: W zależności od sytuacji >>You're welcome<< możemy przetłumaczyć jako "nie ma za co", a samo "welcome" jako "zapraszam; miłego dnia".


https://www.duolingo.com/profile/angelka6996

Boze xd ja tego nie ogarne... Musze cwiczyc angielski bo jak bede szla do gimby to bede sie uczyc dwoch jezykow : angielski i niemiecki... niemieckiego to ja sie teraz ucze od 1 klasy xd ale chce sie teraz zaczqc uczyc z anglika zeby mi bylo prosciel ;d ale raczej ten zwrot '" you are welcome" bedzie mi potrzebny... Tak mulysle no xd a jak tu tyle ludzi daje roxne komentarze to skad ja mam wiedziec co to oznacza?... Najlepiej sie spytac anglika xDDD


https://www.duolingo.com/profile/RSKW

Mnie nie zaliczyło "Witajcie!" ale... nie dziwi mnie to zbytnio, tylko przypomniało, to co widziałem. A mianowicie, że anglicy inaczej piszą, inaczej mówią, inaczej myślą ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Damianek26

Czy to czasem nie oznacza ,, nie ma za co " ?


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

Też ale nie tylko


https://www.duolingo.com/profile/TeresaO.

raczej polecam sie na przyszlosc.


https://www.duolingo.com/profile/Jordan987

"You are welcome" oznacza również z tego co mi wiadomo "Jestes mile widziany". Oczywiście nie zaliczyło mi tej odpowiedzi.


https://www.duolingo.com/profile/Werrciaa

Mówi się "you are welcome" jak osoba ci za coś dziękuje. Np. Ktoś daje ci jakąś rzecz do pożyczenia ty mówisz :"thanks" a ta osoba odpowiada ci tym zwrotem.


https://www.duolingo.com/profile/konrados2005

Welcome to głównie znaczy witaj!


https://www.duolingo.com/profile/Wika3

Owszem, samo "welcome" ma właśnie takie znaczenia, natomiast cały zwrot, jak to często w ang. bywa znaczy już co innego :)


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Welcome! jest okrzykiem i wyrazem radości i zadowolenia
na powitanie oczekiwanego gościa. Odpowiadają mu polskie zwroty: Cieszę się, że cię widzę/ Miło cię widzieć/ Dobrze, że wpadłeś/ że jesteś/ Cieszę się, że przyszedłeś/ że przyjechałeś


https://www.duolingo.com/profile/bonczek9015

ale można się domyśleć że skoro cała lekcja jest o dziekowaniu i proszeniu to nie trzeba sie doszukiwac innych znaczeń bo takie znamy. ta lekcja ma pewna kategorie więc i zwrot niech się w niej zawiera.


https://www.duolingo.com/profile/fasola.rm

A czy to nie znaczy tez ' nie ma za co ' ?


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

Też ale nie tylko


https://www.duolingo.com/profile/Magesti1

Powinno pasować też proszę cię bardzo.


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Raczej: "Proszę bardzo!"


https://www.duolingo.com/profile/Ninku

niby tak, ale można zobaczyć tutaj na tłumaczenie... Google tłumacz nie zawsze tłumaczy słowa dobrze, więc trzeba to sprawdzić też na innych wyszukiwarkach... ;D


https://www.duolingo.com/profile/Jordan987

Co z tego że można, ja staram się rozwiązywac zadania bez podpowiedzi. Jako alternatywa powinno uznać odpowiedz.

Nie używałem tłumacza google.


https://www.duolingo.com/profile/Stokrotkacompany

Też chciałabym "zapraszam", ale nie zaliczyło :(


https://www.duolingo.com/profile/DominikaKo826405

To przecierz znaczy NIE MA ZA CO tak mnie uczyli


https://www.duolingo.com/profile/krokodyl1235

A proszę to nie oznacza please


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Może oznaczać , ale w innym kontekście.


https://www.duolingo.com/profile/Franek325803

Powiedziałem do mikrofonu You are welcome i zadziałało


https://www.duolingo.com/profile/Artigo.pl

W niemieckim "du bist willkommen " znaczy mile widziany


https://www.duolingo.com/profile/snusmumriken90

Nie zaliczyło mi "witam" :-


https://www.duolingo.com/profile/Roman_Lepszy

Bo to nie jest "witam"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulina76327

Nawet nie zdajesz sobie sprawy ile angielski ma synonimów. Nigdy się wszystkich nie nauczysz. Duolingo umie tylko po jednym, więc nic się złego nie stanie, jeśli dłużej poćwiczysz wręcz przeciwnie-więcej umiesz!


https://www.duolingo.com/profile/polastellajulia

W google było Zapraszamy :(


https://www.duolingo.com/profile/angelka6996

TAGG, sugeruj sie Tlumaczem google to napewno daleko zajdziesz... ;))


https://www.duolingo.com/profile/Rafal503363

nie ma za co , dziekuję you are welcome


https://www.duolingo.com/profile/LordAndreX

Nieźle a ja myślałem że będzie to znaczyć "Witaj" coś w stylu jesteś mile widziany albo witaj w naszych skromnych progach :D ale nie że "Nie ma za co" albo "Ależ proszę!" :O


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

LordAndreX, najszybciej i najlepiej uczą się obcego języka te osoby,
które zadają sobie dwa proste pytania:

  • W jakiej sytuacji ktoś mógł TO właśnie powiedzieć? oraz

  • Co ZAZWYCZAJ mówi się w takiej sytuacji po polsku?

Tłumaczenie po kolei każdego słowa bardzo ogranicza naukę...

Tutaj trzeba tylko zrozumieć, że zwrot "YOU ARE WELCOME" jest ODPOWIEDZIĄ NA PODZIĘKOWANIE, gdy udzielenie pomocy
sprawiło komuś radość i zadowolenie. Trzeba ten zwrot zapamiętać
i wygrzebać ze swojej polskiej pamięci możliwie jak najwięcej zwrotów, których używa się w takiej samej sytuacji.

Wystarczy, że TYLKO jeden z nich jest zaliczany przez Duolingo, bo przecież inne wyrażają to samo, o czym wie osoba mówiąca po polsku,
a nie muszą o tym wiedzieć i na pewno nie wiedzą, amerykańscy programiści Duolingo...

Gdy dziękuje się po polsku, to zazwyczaj odpowiada się na podziękowanie: "Proszę!, Proszę bardzo!", "Ależ proszę!", "Uprzejmie proszę!" a może czasem i "Na zdrowie!", bo to jest w końcu to samo...


https://www.duolingo.com/profile/pierdziawk

Dlaczego przetlumaczylo mi tez zwrot jako drobnostka?


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Istnieją różne rodzaje odpowiedzi na podziękowania:

You are welcome - Proszę/ Proszę bardzo/ Ależ proszę! używa się w odpowiedzi na podziękowanie, gdy wyraża się radość lub zadowolenie
z udzielonej komuś pomocy lub przysługi

No problem/ Do not mention! - Nie ma za co!/ Nie ma o czym mówić!/ Nie ma sprawy!/ Żaden kłopot!/ Drobnostka! - neutralna odpowiedź używana wtedy, gdy udzielona pomoc lub przysługa nie była kłopotliwa.

My pleasure/ The pleasure is mine - Cała przyjemność po mojej stronie

Any time - Zawsze możesz na mnie liczyć/ Polecam się na przyszłość


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

"You are welcome" to po prostu odpowiedź na podziękowanie. Są różne sposoby na to, jak to zrobić po polsku. Jednym z nich jest właśnie „drobnostka”, które przekazuje, że załatwienie danej sprawy nie sprawiło nam większych trudności.

Dokładnie w ten sposób na przykład przetłumaczono ten zwrot w jednej z piosenek w filmie „Vaiana: skarb oceanu”.


https://www.duolingo.com/profile/Artigo.pl

A dlaczego nie znaczy np. jesteś mile widziany, jesteś witany?


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

„Jesteś mile widziany” też powinno pasować. Chociaż osobiście powiedziałbym raczej "You are always welcome" (jesteś zawsze mile widziany)

„Jesteś witany” to by było „You are welcomed” (ogólnie) lub „You are being welcomed” (w tej chwili).


https://www.duolingo.com/profile/Roobertoo2

Ależ proszę!, Nie ma za co!


https://www.duolingo.com/profile/Oli123455

Boże ja serio tego nie wiedzałam


https://www.duolingo.com/profile/MordehaiSt

Proszę to jest chyba please ?


https://www.duolingo.com/profile/immery

Zazwyczaj tak. "You are welcome" to odpowiedź na dziękuję.

Thank you. - You are welcome.

Dziękuję. -Proszę.


https://www.duolingo.com/profile/Rafa809288

Przetłumaczyłem jaki "witam" i mi nie zaliczylo, jako poprawną odpowiedź podali "drobnostka" mimo że przez wcześniejsze lekcje twierdzili że to znaczy " Proszę/witam"


https://www.duolingo.com/profile/AmelaKrecik

nie zaliczyło mi witam!!


https://www.duolingo.com/profile/eotn123

Bo to nie znaczy witam, samo "welcome" to będzie witam, You're welcome to bardziej wyrażenie grzecznościowe odpowiadające "proszę / nie ma za co"


https://www.duolingo.com/profile/Maria942091

Powinno być tłumaczenie witaj


https://www.duolingo.com/profile/KrystynaPi10

Czemu nie czytacie wcześniejszych komentarzy? Uczycie anglików ich własnego języka? RadGras 2 lata temu umieścił bardzo użyteczne wyjaśnienie!


https://www.duolingo.com/profile/Do7tor

You are welcome to też witam a nie proszę nie rozumiem dotalnie


https://www.duolingo.com/profile/Grszynka

Napis na drzwiach na wycieraczkach welcome musi oznaczać powitanie i zaproszenie

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.