Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"El amor es un sentimiento universal."

Übersetzung:Die Liebe ist ein allgemeingültiges Gefühl.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gesa393257

ich stimme rensch2 zu, "allgemeingültig" ist schwerfällig und wird so nicht gebraucht. Universell wäre die beste Lösung

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/fe186
fe186
  • 12
  • 12
  • 5
  • 3
Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Rensch2

Würde man so in deutsch nicht sagen, die Liebe ist ein eimaliges Gefühl

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Das mag sein, dass die Liebe einmalig ist. Der Satz Duolingos meint meines Erachtens jedoch, dass die Liebe ein Gefühl ist, das auf der ganzen Welt bekannt ist. Das Gefühl der Liebe ist allgemein bekannt und weltweit anzutreffen. Ein Beispiel zum Verständnis: Die Wanderlust wäre kein allgemeingültiges Gefühl, da das Gefühl eher typisch deutsch ist.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Werkschatz
Werkschatz
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 2

Die Liebe ist ein universales Gefühl?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

"universelles Gefühl" wurde mir als richtig akzeptiert. Bei "universal" sträubt sich mein Sprachgefühl etwas, weil ich das Wort mit einer recht speziellen Bedeutung verbinde, aber ich kann das nicht genauer spezifizieren. (Durchaus möglich, dass mich mein Gefühl täuscht. ^^)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kraiship
Kraiship
  • 15
  • 11
  • 10

Lässt sich nicht auch sagen: "Die Liebe ist ein vielseitiges Gefühl"?

Vor 1 Jahr