1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Debo hacer el almuerzo."

"Debo hacer el almuerzo."

Übersetzung:Ich muss das Mittagessen zubereiten.

June 4, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/maulwurfn41

Warum ist hier "ich soll das Mittagessen machen" nicht richtig, wenn hacer mit machen übersetzt wird??


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Diese Übersetzung wurde bei mir gerade akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/IrisElise5

Bisher musste ich "debo" immer mit 'sollte 'übersetzen .Warum jetzt " muss "?


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

deber = sollen, müssen. Also sollte beides akzeptiert werden. Ansonsten -> melden. Obwohl auch ich bei 'müssen' eher 'tener que' nehmen würde :)


https://www.duolingo.com/profile/maulwurfn41

zubereiten würde ich mit preparar übersetzen. Ich bitte um Klärung - auch meiner bereits gestellten Frage.


https://www.duolingo.com/profile/deromen

"Ich muss das Mittagessen machen" wurde mir gerade als richtig akzeptiert. Ich weiß jetzt allerdings nicht, ob das inzwischen neu aufgenommen wurde oder ob es an "müssen" <-> "sollen" liegt. Hattest du deinen Vorschlag schon als fehlende Übersetzung gemeldet?


https://www.duolingo.com/profile/PatrickMun13

Nur mit "ich soll" war es nach mehreren Versuchen richtig...


https://www.duolingo.com/profile/PatrickMun13

"Mittagessen machen" war bei mir falsch.


https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

...bei mir wurde es akzeptiert

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.