Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Tengo el hogar ideal."

Перевод:У меня идеальный дом.

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Olga11061960

Хотелось бы уточнить, есть ли разница между casa и logar, как в английском между home и house?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 10

Да, разница есть, может быть, немного иначе, чем в английском. Casa - это дом, жилище. Hogar - домашний очаг, "душа" дома. Но если в английском говорят "I go home", "I am at home", то в испанском: "Voy a casa", "Estoy en casa". Когда casa обозначает не дом как строение, а место, где живут, это слово употребляется без артикля.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Olga11061960

Muchas gracias por la explicación!

2 года назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

О_о, "у меня есть идеальный очаг" - не принято?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Поищите картинки в Google на слово hogar. Если после этого останутся вопросы, задайте их.

2 года назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

как вы думаете, кто даст правильный ответ Гугл или живые испанцы?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Думаю, что и те и другие. Надо только уметь спросить правильно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kris143387

Вообще то по русски идеальный так же совершенный,пожалуйста добавьте

5 месяцев назад