1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Quelle robe est rouge ?"

"Quelle robe est rouge ?"

Traducción:¿Cuál vestido es rojo?

January 27, 2014

54 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JustoVerduzco

más bien se dice en la práctica .. Que vestido es rojo no cual


https://www.duolingo.com/profile/loladt69

Lo he consultado porque pensaba que era incorrecto, y parece ser que en España es así, pero en el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE parece admitir el uso de "cuál" en el lugar de "qué", siendo más frecuente su uso en latinoamérica.


https://www.duolingo.com/profile/RIDICLA

el problema del francés es que existe el hablado, el escrito, el familiar, el argo , el sostenue y el de Victor Hugo!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ainavzort

No es del todo adsi


https://www.duolingo.com/profile/JoseRamonU

¿Cuál vestido es rojo?, en mi opinión es algo que no se dice.


https://www.duolingo.com/profile/ainavzort

Respeto tu opinion pero si que se dice cual vestido es rojo, como si dijieras cual de todos es rojo(vestido)


https://www.duolingo.com/profile/LordYoElGrande

Y en mi opinión también... ¿Tan mal ves que no sabes cuál es el rojo? :D


https://www.duolingo.com/profile/rfpl

Entonces usas quelle cuando va seguido de un sustantivo y lesquelles cuando no? O me estoy equivocando?


https://www.duolingo.com/profile/J.Estel

hola, rfpl! lesquelles se usa para "cuales de todas"

míra:

  • masc. sing.: lequel
  • fem. sing.: laquelle
  • masc. pl.: lesquels
  • fem. pl.: lesquelles

https://www.duolingo.com/profile/ainavzort

Carinyo, ha preguntado quelle i laquelle no lasquels i lesquelles....


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

No, no te equivocas :) lesqueles/laquel/... --pronombre Quel/ quelle/...-- adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/25botellasDeRon

"Lesquelles" cuando puedes sustituir en español por "los cuales"


https://www.duolingo.com/profile/Vicky7.

No se podría decir también ¿Qué vestido es rojo?


https://www.duolingo.com/profile/MaritzaMen2

por favor quien puede explicarme, cuando se usa lequel y cuando quel. Laquelle, quelle. Gracias mil.


https://www.duolingo.com/profile/jeissonalz1

Cuando se utiliza lesquelles y cuando se utiliza quelle?


https://www.duolingo.com/profile/maribelpre6

creo que quelle es para sustantivo singular femenino,¿no?


https://www.duolingo.com/profile/viridiana1614

No me queda claro , quelle/cual y les quelles/los cuales ?


https://www.duolingo.com/profile/RXPPJ1

Cual vestido es rojo


https://www.duolingo.com/profile/Lolipop655826

No puedo escucharlo


https://www.duolingo.com/profile/susana427970

Cual es un pronombre, a sustituye al nombre, no puede acompañarlo. Así pues sería que y no cual


https://www.duolingo.com/profile/lolajones10

Cual suena muy mal deveria ser que


https://www.duolingo.com/profile/Marie960

Lo correcto es qué vestido es rojo


https://www.duolingo.com/profile/MariaJoseM228504

¿Cuál vestido? O ¿Qué vestido?

Según han traducido en DUOLINGO, ¿Cuál vestido...? Soy española y así escrito o dicho me choca muchísimo. Hasta hace poco, dicho así solo se lo había oído a gente inculta o sin estudios. Al chocarme tanto, lo he buscado en la RAE y resulta que puede ponerse de las dos formas aunque dice que es más utilizado en latinoamérica.

Para los estudiantes de español de España, les recomiendo que usen ¿QUÉ VESTIDO? en lugar de ¿CUÁL VESTIDO? si no quieren parecer incultos o ignorantes, aunque, está permitido su uso. Puede que esto no ocurra en latinoamérica pero aquí, si le preguntáis a cualquier nativo con ciertos estudios, os dirá lo mismo que yo.


https://www.duolingo.com/profile/carlets19

Parece que se ouede decir lo mismo sin la palabra incultos o ignorantes


https://www.duolingo.com/profile/MiguelHervas53

En español no se dice CUAL VESTIDO ES ROJO, se dice QUE VESTIDO ES ROJO


https://www.duolingo.com/profile/Dany_tigre

En qué país de habla hispana se formula esa pregunta? Soy chilena y me parece rara la frase


https://www.duolingo.com/profile/JatsubiM

Que diferencia hay entre "Quelles" y "lesquels"


https://www.duolingo.com/profile/Antonio29729

En España siempre se diría: qué vestido es rojo? Cuál vestido es rojo suena fatal.


https://www.duolingo.com/profile/TeresaJimb

En español es que el vestido es rojo??


https://www.duolingo.com/profile/EvaSilviaR1

Desde que empecé con el curso robe es vestido y ahora lo tengo mal pues no lo cambie por toga si abro esto y dice vestido no la tengo mal


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

rojo= colorado; otras vocablos similares que se usan indistintamente torta=pastel=postre...


https://www.duolingo.com/profile/Uni2cornio

Sólo un daltónico puede hacer esta pregunta... los demás lo ven, no tienen que preguntar :)


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia_Jael

No se entiende la parte que dice "robe" lo tenía bien excepto esa parte


https://www.duolingo.com/profile/GerardoLui965846

Esta mal construido en español se dice ¿Que vestido es rojo?


https://www.duolingo.com/profile/BrianBarroso

La solución de esta pregunta es muy rara porque no tiene sentido a la hora de traducirla


https://www.duolingo.com/profile/eugeneguerrap

Ajaaa y cuando se que se trata de toga?


https://www.duolingo.com/profile/JosefinaPe591590

Esta frase es para los q no conocen los colores !!


https://www.duolingo.com/profile/andresluis10

El que es de color rojo :v


https://www.duolingo.com/profile/Itziar702766

Neus parlons en chine


https://www.duolingo.com/profile/Zack.Izak

Me sumo a lo que muchos habéis puesto En este caso debería ser "qué" en lugar de "cuál" ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Joana__sanchez

Sería que vestido es rojo y no cual vestido es rojo


https://www.duolingo.com/profile/yog5lU

Se dice ¿CUAL DE LOS VESTIDOS ES ROJO?


https://www.duolingo.com/profile/MariaJoseM228504

Claro que sí. Esto, o ¿Qué vestido es rojo?. Cualquiera de los dos


https://www.duolingo.com/profile/adrian.lozano.01

en mi casa la traduccion suele ser llamadme loco que vestido es rojo no esa bobada que esta puesta


https://www.duolingo.com/profile/Ivosch14

este pedazo de ❤❤❤❤❤❤ ❤❤❤❤❤❤ no me dijo la "t" de "est".


https://www.duolingo.com/profile/diegoo332

Puse "Cual vestido es el roho?" deberia poder aceptarse, es muy parecido.


https://www.duolingo.com/profile/milagroshuaman

roho es igual a roo la h no se pronuncia no tiene sonido y en espanol roho o roo no tiene significado ..


https://www.duolingo.com/profile/ainavzort

Milagros se ha comido una letra en vezde poner rojo se ha equivocado y ha puesto roho En el teclado, la h esta al lado de la j, es facil confundirse


https://www.duolingo.com/profile/ArtuAnto

dfghjvjytftg7tuyg8o

Discusiones relacionadas

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.