"Nie możecie wygrać mając tylko pięć punktów."

Translation:You cannot win having only five points.

June 5, 2016

10 Comments
This discussion is locked.


[deactivated user]

    How about "You cannot win while only having five points."


    https://www.duolingo.com/profile/lhKmRJ

    how about 'having only five points' ?


    https://www.duolingo.com/profile/Mudkip20

    "You can not win while only having five points" - myślę, że to powinna działać :)


    https://www.duolingo.com/profile/alik1989

    It's either can't or cannot. I've never seen can not before.


    https://www.duolingo.com/profile/Mudkip20

    Hi alik1989! According to https://en.oxforddictionaries.com/usage/cannot-or-can-not it is acceptable, although uncommon and more often used in comparison. Does "you can't win while only having five points work"?


    https://www.duolingo.com/profile/chce_polski

    Only having should work also


    https://www.duolingo.com/profile/will.klein08

    You can't win only having five points. Feels like how i would say this as an english speaker


    https://www.duolingo.com/profile/alik1989

    We are not convinced that this is a good way to phrase it in English, but let's add it anyway.


    https://www.duolingo.com/profile/dfwgator

    Or in the case of the Polish National soccer team, having only one point.


    https://www.duolingo.com/profile/Jellei

    Harsh, but fair.

    Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.