1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I drink milk, while he drink…

"I drink milk, while he drinks wine."

Traduction :Je bois du lait, tandis qu'il boit du vin.

January 27, 2014

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/SAXO5

Est-ce que : "Je bois du lait, PENDANT qu'il boit du vin" ne serait-il pas aussi valable ???


https://www.duolingo.com/profile/Cyrine661337

While veut dire aussi pendant que normalement la phrase que j'ai mis est juste


https://www.duolingo.com/profile/jolynnedougherty

Est-ce que c'est toujours necessaire d'utilise le mot "que" apres le mot "pendant"?


https://www.duolingo.com/profile/Djidain

Pas toujours. Regarde ces deux phrases: 1- Pendant que nous mangions, je l'ai vu passer. 2- Pendant la pause, j'ai pris du thé. Dans la première phrase, "pendant que" peut être remplacé par "Quand", "Au moment où". Dans ce cas, "Pendant que" signifie un moment précis. Dans la deuxième phrase, "pendant" peut être remplacé par "Durant", "Au cours de". Dans ce cas, "pendant" signifie un temps. Donc l'emploie de "pendant" ou de "pendant que" dépend totalement du contexte.


https://www.duolingo.com/profile/nad45380

Pendant que est l'équivalent de tandis que !


https://www.duolingo.com/profile/JShabow

J'ai répondu que " je bois du lait pendant qu'il boit du vin". Le correcteur me met en rouge "bonne réponse "??? N'y a-t-il pas un bug?


https://www.duolingo.com/profile/SalahZahed

C'EST je boit du lait tandis qu'il boit du vin


https://www.duolingo.com/profile/Bernard20211996

S'il vous plaît,je peux dire:Je bois du lait pendant qu'il boit du vin ?


https://www.duolingo.com/profile/nartain

Salut Bernard, merci pour le bon défi. Cordialement!


https://www.duolingo.com/profile/molekebrasil

"Je bois du lait , (même s'il) boit du vin". Ce n'est pas correcte??! ôô


https://www.duolingo.com/profile/didi.phoun

Alors que ou tandis que est different de même si qui se traduit par Even if


https://www.duolingo.com/profile/abdrahmaneb

On peut dire ; "Je bois du lait lorsqu'il boit du vin" ? Je pense que c'est juste comme ça, non ?


https://www.duolingo.com/profile/melgin3

Moi aussi. Quelqu'un peut-il expliquer le probleme?


https://www.duolingo.com/profile/AmoujouAli

i drink milk while he drinks wine


https://www.duolingo.com/profile/letailleur15

En Français "tandis et pendant" sous cette formule c'est bon


https://www.duolingo.com/profile/SalahZahed

Moi j'ai eut bon mais on m'a conté faut


https://www.duolingo.com/profile/GsJ4CeA6

Ils sont chiants. Ici il faut mettre le "qu", précédemment il ne fallait pas !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Delhomme263378

Ce n'est pas bonne réponse


https://www.duolingo.com/profile/suzanne1976

Pendant est dans les choix de réponse????


https://www.duolingo.com/profile/TimotheChe

Il dit MILK comme si il avait peur !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Souleymane952853

I was write "Je boit du lait tandis qu'il boit du café"


https://www.duolingo.com/profile/delbreil2

j'avais bien écris - je bois du lait tandis qu'il boit du vin ?


https://www.duolingo.com/profile/marie-chri487788

C'est équivalent !!!


https://www.duolingo.com/profile/native11

Tandis que,pendant que ,alors que .(d'après le dictionnaire)


https://www.duolingo.com/profile/jac327112

While veut dire aussi pendant que. Normalement la phrase que j'ai écrute est juste.


https://www.duolingo.com/profile/JLP770071

lamentable version lente j'entends she et c'est he !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/DELBREILMI

C'est bien cela, Je bois du lait tandis qu'il boit du vin .

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.