"Not him, but me."

Перевод:Не его, а меня.

January 27, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/111George

Вариант "Не ему, а мне". правильный ответ или нет?


https://www.duolingo.com/profile/SanSYS

Наверное в этом смысле было бы not to him but to me


https://www.duolingo.com/profile/LqZu

Я написал: "не ему, но мне" , попустило как правильный ответ.


https://www.duolingo.com/profile/MiheyJumanji

А почему не правильно "не его, а мое" ?


https://www.duolingo.com/profile/Zhelyeznikov

В этом случае было бы his / mine соответственно


https://www.duolingo.com/profile/alexunknown5577

Так всетаки "but" это "зато" или "но". При переводе вы пишете зато, но не засчитываете этот ответ


https://www.duolingo.com/profile/111George

https://www.duolingo.com/comment/3193599 кроме того "зато" редкий перевод слова but.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.