"¿Cuál es el calendario de la temporada?"

Перевод:Каков календарь сезона?

June 6, 2016

29 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/e_olga1

Ох..по русски ну вообще никак не звучит, про смысл молчу ((


https://www.duolingo.com/profile/V7R62

Смысл, я уверена, в сфере спорта, где календарь - это график соревнований. Самой приходилось возмущаться, мол, сезон уже начался, а календаря ещё нет! Строго говоря, это тоже бессмыслица.


https://www.duolingo.com/profile/AndrewGrjadovkin

я чуточку путаюсь где ставить cómo и где cuál. как по русски будет звучать предложение "cómo es el calendario de la temporada?", просто меня смущает что в другом задании: "cómo es él" слово "cómo" переводится "как". Заранее спасибо модераторам за ответы, и вообще пользуясь случаем, спасибо за вашу работу и за этот отличный ресурс. Не слушайте тех кто ворчит что смысл выражений в заданиях непонятный. Главное изучаемый язык понять


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Спасибо за добрые слова!

Попробую объяснить. На вопрос ¿Cómo es algo/alguien? ожидается описание.

– Ayer estabas en su casa. ¿Cómo es? - Вчера ты был в его доме. Каков/Как он?

– Es muy bonita y grande. - Он очень красивый и большой.

На вопрос ¿Cuál es? ожидается конкретный ответ. В случае с календарём сезона, ожидается ответ с датами и событиями, которые будут происходить в этих числах.

–¿Cuál será tu respuesta? - Каким будет твой ответ? (Например, если ожидается согласие или отказ)

– Mi respuesta es sí. - Мой ответ да.

¿Cuál es el vestido que te gusta? - Какое платье тебе нравится? ( которое конкретно из тех, которые мы смотрим)

¿Cómo es el vestido que te gusta? - Какое платье тебе нравится? ( какое оно из себя, цвет, покрой и т.д.)

Надеюсь, что смогла объяснить Вам различия.


https://www.duolingo.com/profile/AndrewGrjadovkin

Спасибо за ответ! Выходит в некоторых случаях, к слово "cuál" ближе перевод "который"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Да, и в сочетании с предлогом de так и переводится который/которая из...

¿Cuál de ellas? – Которая из них


https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

собственно там где русские не делают никакого различия и используют одно и тоже вопросительной местоимение "какой" испанцы делают различие на "cómo" (которое предполагает описание предмета вопроса) и cuál (который предполагает наименование предмета вопроса среди аналогов)


https://www.duolingo.com/profile/Elena763955

подскажите пожалуйста. т.е. temporado- это сезон? или, может, квартал? (как время-3 мес в бухучете) т.е., например где у тебя график платежей первого квартала ( una temporada)?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Квартал - trimestre, т.к. состоит из 3-х месяцев.


https://www.duolingo.com/profile/uv303

А в каком контексте это используется?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В спортивном. Расписание игр или соревнований на сезон - календарь сезона.


https://www.duolingo.com/profile/OJF05

А если энный сезон сериала, это тоже будет темпорада?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Да.

¿Qué pasa en la segunda temporada de Juego de Trones? - Что происходит во втором сезоне Игры Престолов?


https://www.duolingo.com/profile/a__lex

А если имеется в виду футбольный сезон?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

el calendario de la temporada de fútbol


https://www.duolingo.com/profile/zSex3

Каков календарь сезона? - так не говорят


https://www.duolingo.com/profile/consectatus

Говорят! Календарь отпусков например. Вообще не понимаю нытья про то как говорят по-русски. Вы сначала выучите конструкции верные, а потом будете переводить так, как говорят по-русски. Мы здесь не русский язык учим, а испанский!


https://www.duolingo.com/profile/NIYK18

Ну да. Вот так вот "выучат" иностранный язык, а потом переводят фильмы на русский, от которого (их "русского") кровь из ушей течет при просмотре фильмов. Мы учим испанский для того, чтобы бессмысленно тараторить на нем? Или чтобы осознанно задавать вопросы и получать на них ответы? Применительно к чему (по какому поводу, что меня должно интересовать) я должен задать вопрос в такой форме на испанском? Вот о чем волнуется общественность. Ответа нет.


https://www.duolingo.com/profile/ne_kuda

чем плохо "каков календарь на этот сезон?"


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Предлог de указывает на принадлежность или качество

El paraguas de mi madre - Зонт моей мамы

El menú del restaurante - Меню ресторана

Календарь на этот сезон будет звучать как El calendario para esta temporada


https://www.duolingo.com/profile/MaximLavro1

Нельзя написать "времён года" :(


https://www.duolingo.com/profile/kirula

la temporada - единственное число. "Времени года" - можно написать :)


https://www.duolingo.com/profile/Vadim210197

Почему первая подсказка "какой" и при ответе "какой календарь сезона" пишет не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Перевод с вариантом какой принимается первоначально.


https://www.duolingo.com/profile/ck90210

Почему нельзя здесь "Cuál" перевести как "Который"?


https://www.duolingo.com/profile/frve13

"Какое расписание на этот сезон " звучит лучше.


https://www.duolingo.com/profile/AlinaApelsinka

Почему используется de la? Объясните пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/milisentbersono

Это тот случай, когда вроде понимаешь все слова , но при попытке собрать их в предложение, недоумеваешь- а где в нем смысл?


https://www.duolingo.com/profile/Anita184621

Звучит, как глобус Украины. Ничего против Украины не имею, если что))

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.