"Nosotros tenemos que leer estos libros."

Перевод:Мы должны читать эти книги.

June 6, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/6FvQ2

"Нам надо прочитать эти книги" - тоже верный вариант.


https://www.duolingo.com/profile/Anna177678

Что означает que и почему без него нельзя? Спасибо вперёд


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1509

tener que - глагольная конструкция, выражающая идею долженствования
(не "имеем что читать", а "должны читать")


https://www.duolingo.com/profile/xkrull

А как в испанском описывается значение "должны"? Тенемос - это же '"имеем"


https://www.duolingo.com/profile/kirula

tenemos - имеем
tenemos que - мы должны


https://www.duolingo.com/profile/QaSta11

Это как have и have to в английском?
Какая степень долженствования у tenemos que?


https://www.duolingo.com/profile/Serjio85

А как будет "должны прочитать"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Можно так же, но лучше использовать местоименный глагол leerse.
Tenemos que leernos estos libros.

Вот тут хорошее объяснение на испанском с примерами:
https://blog.lengua-e.com/2015/diferencia-entre-leer-y-leerse/


https://www.duolingo.com/profile/st_Miguel_st

В озвучке девушка отчётливо говорит estos libros

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.