"They left because of the conflict."

Übersetzung:Sie gingen wegen des Konflikts.

January 27, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ulilange

Nach "wegen" steht im Deutschen der Genitiv.

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/wataya

Umgangssprachlich ist auch der Dativ korrekt: http://www.duden.de/rechtschreibung/wegen Letzterer sollte als Lösung akzeptiert werden, aber die "Musterlösung" sollte in der Tat den Genitiv verwenden.

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JulieZins

"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" ...haha...ich finde, dass die richtige Grammatik auch als korrekt gewertet werden sollte.

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/paintedshards

Selbst wenn der Dativ umgangssprachlich korrekt ist, sollte der Genitiv deshalb nicht falsch sein.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

wegen des konfliktes---sollte stimmen

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

wegen des konfliktes kann nicht falsch sein

May 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Martina180565

Wäre auch "auf Grund des Streits gingen sie " eine mögliche Übersetzung?

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Infernus87

würde mich auch interessieren, "sie gingen wegen des streits" wird jedenfalls als falsch gewertet

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Peremptor

Wenn der Duden schon den Dativ dem Genitiv bevorzugt, ist die deutsche Sprache dem Untergang geweiht. Weil also einige Deutsche zu faul sind, ihre eigene Sprache zu lernen, müssen wir bei Duolingo darunter leiden?!

April 25, 2014
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.