1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. Mi viaje a Cuba

https://www.duolingo.com/profile/boncey

Mi viaje a Cuba

He vuelto de Cuba. Fui con mi novia y mi amigo (ellos no hablaron español). Fue mi primar vez usar español antes aprender durante un año y medio.

En La Habana no hablé mucho español. La gente hable suficiente inglés. Fuera de La Habana, la gente no habló mucho inglés. Tenía manejar todos en español.

Por ejemplo… Buscar la comida, ordenar en restaurantes, encontrar aire para nuestro coche, preguntar las direcciones, reservar alojamiento etc. Mi novia y mi amigo estuvieron impresionado.

También, estuvimos un pinchazo de neumático en nuestro coche (las carreras en Cuba son muy mal). Por suerte, un mecánico ofrece ayudarnos. Él no habla inglés. Tuve que manejar todos en español.

No estoy hablando con fluidez todavía. Pero, puedo manejar muy bien en una país donde la gente hablaba español. Para esto estoy muy feliz.

June 6, 2016

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Selma-Ibrahim

Hi Boncey!

I don't speak Spanish fluently either, not even close to that, but I was able to point out some mistakes in your post. I might be wrong though, since I'm still learning Spanish too =)

  • "Fui con mi novia y mi amigo (ellos no hablaron español)"

I think this should be" hablan".

  • Fue mi primar vez usar español antes aprender durante un año y medio.

There's a typo: Primer not primar.

I think there should be an "el" before español.

After the word antes, you should put a de.

Some native Spanish speakers have also told me that utilizar sounds more natural to them.

I think that the sentence should be: Fue mi primer vez utilizar el español antes de aprender durante un año y medio.

  • La gente hable suficiente inglés.

The correct conjugation would be habla.

  • Mi novia y mi amigo estuvieron impresionado.

Since novia and amigo are two people, the word impresionado should be impresionados.

  • las carreras en Cuba son muy mal.

Carreras is feminine and plural, so the adjective malo should also be feminine and plural; malas.

  • Un mecánico ofrece ayudarnos.

*Ofreció.

  • Pero, puedo manejar muy bien en una país donde la gente hablaba español.

País is a masculine word. Un país.

I think hablaba should be habla, in the present tense.

Again, I'm nowhere near fluent in Spanish, anyone who is is welcome to correct me =)

¡Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/boncey

Gracias por tus correcciones.

Lo escribí en mi móvil y no lo revisé.


https://www.duolingo.com/profile/Selma-Ibrahim

Está bien, todos nosotros cometemos errores cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma. Y también todos nosotros cometemos errores cuando escribimos en nuestros móviles. =D


https://www.duolingo.com/profile/MartinCroft

Hi,

I'm not a native speaker but I agree with all your corrections except for one. I believe you'd say 'la primera vez' :). Also, I'd write this sentence in a different way

'Fue la primera vez cuando pude usar el español después de/ tras haberlo estudiado por un año y media.'

Now, I'm not entirely sure this is correct so please correct me if I'm wrong! :)


https://www.duolingo.com/profile/Dagobertinchen

wow, congratulations for practising your Spanish on holidays successfully - and writing this here in Spanish. Great motivation for me, too, I am so happy I understood most of what you wrote after 24 days learning Spanish with Duo... :)


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Qué éxito! Felicitaciones! Gracias por compartir una experiencia emocionada con nosotros :) :)


https://www.duolingo.com/profile/jzsuzsi

Felicidades! Espero que voy a hablar tan buen que tú:)


https://www.duolingo.com/profile/Dari518041

bueno lo escriben muy bien los felicito.. yo espero hablar bien el ingles asi como tu el español


https://www.duolingo.com/profile/MissDriss4ever

tu cuentas una cuenta buena. ella hace esperanza :-) Que vaya bien!


https://www.duolingo.com/profile/AlienWhite

Thanks for sharing. I've also just returned from a holiday in Cuba and Mexico. I have been learning Spanish since January, so had three and a half months of quite intensive learning prior to travel. It was a great help in both counties, especially with negotiating purchases (at informal restaurants and at carts in the streets), ordering in restaurants, communicating with hosts (we stayed in the equivalent of B&B's which in Cuba are known as Casas Particulares) and when using taxis. Also just chatting to some of the interesting people we met along the way . Very importantly it helped fend of the numerous and sometimes very pushy touts who try for example to sell you cigars, rum, tours, particular restaurants and general tat. As an aside, I saw touts asking between US$ 2 up to US$ 10 a piece for cigars, the same ones I saw for sale in small informal local cafe's for 2 Cuban Pesos = about 8 US cents. That is not a typo, eight US cents!!. I'm not a cigar smoker, so can't vouch for the quality. Furthermore, I was warned by other Cubans that many of the cigars sold in the streets are fake in any event. Cuba is the only country I've been to where I genuinely saw street sweepers smoking cigars! : )

Phrases like "No quiero nada, gracias" were very handy. Where you are being hassled too much "Para de chivar!" in a firm voice never failed to stop the very persistent in their tracks.

I found the Spanish as spoken in Mexico much easier to follow and they understood me more easily than when in Cuba (we were mostly in Mexico City, but also Quintana Roo). The Cubans seem to generally have quite strong accents (different to the spoken voice on Duo for sure). In particular they have a tendency to drop the "s". For example they don't say "buen dia" for "buenos dias", "refreco" instead of "refresco", "freco" instead of "fresco" and even sometimes "do" instead of "dos".

Cuba was wonderful to travel around and I highly recommend it. Being able to communicate quite a bit in Spanish enhanced the trip.

I "wussed" out on writing this in Spanish. Lo siento! :(

I did not do any Duo lessons during the 6 weeks we were away. My Spanish definitely improved though. The most noticeable difference was that before the trip, I invariably had to use the "speak slow button" the one with the tortoise on, when Duo asks you to type what you here. Now I almost never use it.


https://www.duolingo.com/profile/Kamarata

Te felicito @Selma-Hibrahim, te falta pulir algunos detalles pero se te entiende perfectamente, seguro que no tendras ningun problema para hacerte entender a donde sea que vayas y que hablen español. Sigue practicando que es muy divertido, ameno y sobre todo muy útil.


https://www.duolingo.com/profile/LittleOnion

¡Felicitaciones! Tengo un relato similar. Mi hermana y yo fuimos a Costa Rica el febrero y marzo pasado. He tenido estudiado espanol desde hace dos anos y media y tenia hablado con mucha gente en espanol aunque la mayoria de la gente habla ingles muy bien. Fue muy divertido y mi hermana fue tan impresionada que ahora ella usa Duolingo para aprender espanol. ¡Veo otro vieje a america latina en la futura con mi hermana¡


https://www.duolingo.com/profile/Jesus849123

Gran trabajo, mi amigo :)


https://www.duolingo.com/profile/ShaunNall

I don't speak Spanish fluently, not even close to that, but I was able to point out some mistakes in your post. I might be wrong though, since I'm still learning Spanish too ;)

"Fui con mi novia y mi amigo (ellos no hablaron español)" I think this should be" hablan".

Fue mi primar vez usar español antes aprender durante un año y medio. There's a typo: Primer not primar.

I think there should be an "el" before español.

After the word antes, you should put a de.

Some native Spanish speakers have also told me that utilizar sounds more natural to them.

I think that the sentence should be: Fue mi primer vez utilizar el español antes de aprender durante un año y medio.

La gente hable suficiente inglés. The correct conjugation would be habla.

Mi novia y mi amigo estuvieron impresionado. Since novia and amigo are two people, the word impresionado should be impresionados.

las carreras en Cuba son muy mal. Carreras is feminine and plural, so the adjective malo should also be feminine and plural; malas.

Un mecánico ofrece ayudarnos. *Ofreció.

Pero, puedo manejar muy bien en una país donde la gente hablaba español. País is a masculine word. Un país.

I think hablaba should be habla, in the present tense.

Again, I'm nowhere near fluent in Spanish, anyone who is is welcome to correct me :)


https://www.duolingo.com/profile/tammythree

Thanks for sharing. I've always wanted to go to Cuba.


https://www.duolingo.com/profile/Kasteljan

This is just great. There are some mistakes, but I could totally understand everything. Nice work! :D


https://www.duolingo.com/profile/nazza1488

Keep up the good work, you have outdone yourself mate!

It's an amazing experience!

Thanks for the post, I am amazed at how well I can understand your story :)

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.