Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Sinon, je bois du café."

Traducción:Si no, tomo café.

Hace 4 años

39 comentarios


https://www.duolingo.com/BWLove
BWLove
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

¿Cuándo "sinon" se traduce como "entonces" y cúando se traduce como "si no"... Por favor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bryanhumb
bryanhumb
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Creo que "sinon" es equivalente a "entonces" cuando se usa en forma de preguntas como por ejemplo cuando decimos en español: "¿Y entonces, que vamos a hacer?" o "Y entonces, cuando viene (ella, él)", también se traduce a "si no" cuando no se usa en forma de pregunta, por ejemplo: "Haz lo que te digo, si no estarás en problemas", no sé si me doy a entender.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Edith20081

La primera se traduce para hacer otra accion. Por ejemplo El lee mientras yo escribo. Es Mientras . En la segunda si no, es imperativo. P.ej. S i no lo hace tendra un castigo

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

En español colocar "sino" también es valido, ¿o acaso me equivoco?, ya que el programa me corrigió, diciéndome que era "si no" y no como yo puse.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/natalie2709

"si no" y "sino" no es lo mismo Ejemplo: Si no voy, no pasa nada = Si yo NO voy, no pasa nada No es celeste, sino azul = No es celeste, AL CONTRARIO/MAS BIEN azul (dificil encontrar el sinonimo exacto) "Sino" (todo junto) en realidad, tiene varios usos, dependiendo el contexto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JosManuel438357
JosManuel438357
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 121

Exacto, pero dependiendo del contexto es válido decir sino

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AlfonsGardel

No. Son formas diferentes. "Si no" separado, expresa una condición: Si no vienes no te pagaré. "Sino" junto expresa una oposición a algo negado en la frase: No lo hizo María, sino Rosa. "Sino" junto también quiere decir destino.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rafpabc

He buscado en varios diccionarios en la web y sinon no aparece traducido como entonces

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TebanVega
TebanVega
  • 13
  • 11
  • 5
  • 2

Entonces? Sinon es entonces, o si no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sofi_carrar

Por qué no me permite escribir "tomo" en lugar de "bebo"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

Es válido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juanjorbe
Juanjorbe
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4
  • 4

Está bien, pero yo he escrito lo siguiente: "si no, yo bebo un café". No entiendo por qué no puede tomarse como correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Bubi-Infante

En otra ocasión puse "si no" y estaba mal porque era "entonces". Ahora cuando pongo "entonces", resulta que no me lo acepta y es "si no".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Matzan
Matzan
  • 14
  • 10

A mi me consideró mal "me bebo un café" supongo que solo es porque no está ssa respuesta incluida. Pero cierto que estaría bien?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KvinGlez
KvinGlez
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

¿Por qué se pone "du"? Por favor 8D

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JudithMira16434

Kevin, el francés no acepta el uso de un sustantivo sin determinante; por esa razón cuando no corresponde el uso de un artículo definido o un art. indefinido DEBES utilizar un art partitivo. Estos son: du-de la - des

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JudithMira16434

Ah, olvidaba decir que no se traducen al castellano. Sólo te indican género (masc. o fem) y número (sing. o plural)

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Oscar82020
Oscar82020
  • 22
  • 18
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4

En este contexto, es incorrecto escribir "si no". Lo correcto es escribir "sino". Asi junto. El tal "si no" ese, no existe en español, o por lo menos, yo no lo he visto en ningún libro.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ful16

¿Cómo que "si no" no existe en español? "La forma si no introduce siempre una oración condicional y debe escribirse en dos palabras separadas. En los demás casos, se trata de la conjunción adversativa sino, que se escribe en una sola palabra.

La secuencia si no es la suma de la conjunción si, que introduce una fórmula condicional, y el adverbio de negación no, y por lo tanto se escribe en dos palabras separadas: «Si no hubiera intervenido el juez…».

La conjunción adversativa sino se usa principalmente para contraponer una afirmación a algo previamente negado: «No fue expulsado [lo que se niega], sino que dimitió…» [lo que se afirma]. También para unir dos enunciados en los que el segundo añade algo al primero: «No solo se han visto ovnis, sino que además han aterrizado». [Se han visto + han aterrizado.].

Un truco sencillo para saber cuándo debe escribirse una u otra forma es ver si entre si y no puede incluirse algún elemento sin pérdida de sentido en el texto: «Si no hubiera intervenido el juez…»= «Si el juez no hubiera intervenido…». En caso afirmativo, se trata de si + no, y debe escribirse en dos palabras."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JudithMira16434

Ful, muchas gracias por tu explicación. Muy interesante y didáctica. En algunas ocasiones es bastante complicado diferenciar su uso en español

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/SimonSebastian

pienso que es correcto decir entonces, yo tomo café

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CamiloZapa9

Me corrige "cafe" por "café"... " café " en francés lleva" tilde? Merci

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Veryhappycactus.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miangher1204

Encuentro que "sinon" traduce, si o no, entonces, y de lo contrario. Esto es un poco confuso para ponerlo en contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 46

De acuerdo con AlfonsGardel. Es la explicación mas acertada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EugenioRam12

Arreglen lo del "si no", por favor. Aconsejo que contraten a profesionales en Letras para que revisen mejor estos temas de gramática. Saludos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gracia702056

Sinon, tambien significa entonces...ademas lo ha traducido asi esta aplicacion en una frase anterior

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mbzdanovicz1261

Ahora puse entonces, y lo dio por mal,alguien que explique por favor!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nilo_Alpha

Escribí correctamente y me corrige aún así

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ju4n1988

"yo bebo su cafe" no es correcto tambien?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Oscar_J03

por que se escribe DU cafe?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Isa712196

"Je" se traduce como "Yo" ... Tal vez está demás e igual se comprende pero eso significa... Pronombre personal primera persona singular

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Abdiel110812

Tomo y bebo son traducciones de Je bois !!

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/CarlosMouk1

Je bois, en castellano, español, significa yo bebo o yo tomo. Beber o tomar tienen el mismo significado y se usan según en que países de habla hispana.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Manuel313040

tomar....

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/UlisesCirn

Creo que la opción debería ser "sino" todo junto.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/KennethCub3
KennethCub3
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 3

Yo no tomo té, sino café (Iría junto) Hay té? Si no, tomo café (Va separado)

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JosManuel438357
JosManuel438357
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 121

Sino yo tomo café, se traduce perfectamente al español y así se debería aceptar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/CatalinaMa624266

De lo contrario y sino es lo mismo que pasa

Hace 1 mes