1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I want to ask you a question…

"I want to ask you a question."

Traduction :Je veux te poser une question.

January 27, 2014

40 messages


https://www.duolingo.com/profile/Annielesage

Demander une question est couramment utilisé en français parler


https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

On pose une question et on demande une réponse est français.


https://www.duolingo.com/profile/yossduolingo

Oui mais ask veut dire demander


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Ici la traduction mot à mot à mot n'est pas possible. En français correct on dit bien "demander quelque chose à quelqu'un" ("to ask somebody something"), mais, même si le verbe "ask" veut dire "demander", on doit dire "poser une question à quelqu'un" ("to ask somebody a question").


https://www.duolingo.com/profile/JocelynDro3

Tout à fait d"accord !


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

On ne peut que le regretter car l'expression "demander une question" est un "anglicisme phraséologique" provenant de "to ask a question" qui ne doit pas être utilisé en français correct.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Si on demande une question, cette question n'est donc pas encore connue et n'a pas été posée. Alors on n'est pas près d'obtenir une réponse !

On demande une réponse à une question qui a été posée.


https://www.duolingo.com/profile/RPM04100

En Français, la bonne éducation vous fait utiliser la forme interrogative: "Puis-je vous poser une question ?"


https://www.duolingo.com/profile/Alenbi

Pas vraiment en fait...


https://www.duolingo.com/profile/depiesse2

Faux ce n'est pas employé


https://www.duolingo.com/profile/Tchaya13

Demander une question est complètement incorrect en français !


https://www.duolingo.com/profile/michboulet

je veux te demander une question .Pourquoi n' est pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/Scott199

poser une question (information) demander quelque chose (un objet)


https://www.duolingo.com/profile/Declicc

Si on peut demander une question quand on se fait interviewer. .. nuance


https://www.duolingo.com/profile/Declicc

"Puis je vous demander une question. Une autre plus pertinante que la précédente merci"


https://www.duolingo.com/profile/Declicc

Dsl c est tordu . Mais vous avez raison on pose une question et on demande une reponse.


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Tous ces mots nous sont déjà bien connus : demander = to ask. Une question = a question.

Si DL nous propose cette phrase, c'est bien parce qu'il y a "quelque chose de nouveau" à y apprendre. Ici, c'est l'EXPRESSION "to ask a question" qui veut dire "poser" une question. Ceux qui ont commis la faute de français "demander une question" sont tombés dans le petit "piège" tendu par DL. Au lieu de s'énerver comme certains le font, ils devraient au contraire se réjouir d'avoir appris une formule anglaise... et d'avoir révisé leur français ^^

Petite plaisanterie : dans un cas très particulier, on peut "demander une question" : lors d'une conférence de presse, un homme politique qui a fini de répondre, ou ne veux pas s'étendre plus, sur la question qu'on lui a posée, peut terminer son laïus par la formule "Y a-t-il une autre question ?". Dans ce cas seulement, on peut dire qu'il "demande une question" ! ;)))


https://www.duolingo.com/profile/enjolraz

C'est un peu ridicule de refuser ''demander une question''. On dirait que Duolingo a oublié que le but est d'apprendre l'anglais et non de corriger le français des francophones. Présentement je passes plus de temps à corriger des fautes de français qu'à apprendre l'anglais. C'est vraiment contre-productif.


https://www.duolingo.com/profile/Tchaya13

Rien ne vous empêche d'arrêter Duolingo. Pour ma part je suis allée au bout du cours de portugais et j'ai bientôt terminé celui d'anglais, je suis ravie de tout ce que j'ai appris, même s'il y a quelques petits ratés ils ne sont rien par rapport d'une part à la complexité d'automatiser une langue, d'autre part à la façon ludique de l'enseigner, qui pour moi marche bien mieux qu'un manuel papier.


https://www.duolingo.com/profile/gege25

je veux te demander une question n'est vraiment pas français, désolé!


https://www.duolingo.com/profile/C-Anas

Je veux t'interroger non???


https://www.duolingo.com/profile/JohanneLab12

Poser ou demander une question les 2 doivent etre accepter


https://www.duolingo.com/profile/Occitanie

"i want you to question" est-il correct, ou cela fait-il trop interrogatoire policier ?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

D'une part "interroger" ("to question") et "poser une question" (to ask a question") n'ont pas exactement le même sens. Mais surtout votre construction de phrase "I want you to question" ne convient pas. Pour traduire "Je veux vous questionner" il faudrait dire "I want to question you".


https://www.duolingo.com/profile/mestre827966

Be alors pourquoi il ne nous a pas mis i want to question you tout simplement puisque ask complique tout?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"To question" veut dire "interroger" . Exemple: "He was questioned by the police" (il a été interrogé par la police), alors que "poser une question" est traduit par "to ask a question".

Sur un site d'apprentissage de langues, le but n'est pas d'éviter les difficultés mais au contraire d'apprendre les constructions de phrases utilisées dans ces langues. Cette construction du verbe "to ask" est à apprendre.

  • "to ask somebody a question": "poser une question à quelqu'un"

  • "to ask somebody the time": "demander l'heure à quelqu'un"


https://www.duolingo.com/profile/mestre827966

merci tes bonnes explications. Tu m'aides beaucoup et tes liens aussi


https://www.duolingo.com/profile/JPZM6X

I wanna ask you a question, devrait être accepté. Certe c'est informel, mais tellement plus utilisé. En tout cas dans les films que je regarde.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Duolingo a pris la décision de ne pas accepter les contractions "gonna", "wanna"... ainsi que "t'as" pour "tu as"... même si ces contractions sont utilisées familièrement à l'oral.


https://www.duolingo.com/profile/Christine3359146

La traduction est fausse


https://www.duolingo.com/profile/p_benoit

On peut dire aussi ? "I can ask you a question"


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfvalentino

il suffisait d'écrire I want to ask a question to you . Et tout devient clair et même si c'est pas Anglais , tout le monde comprend .


https://www.duolingo.com/profile/Marvel2016

pourquoi POSER alors que vous mettez INVITER comme réponse sous le verbe ASK?


https://www.duolingo.com/profile/4a2t4

Je veux "vous" posez une question .pas accepte?


https://www.duolingo.com/profile/Amina84539

Je veux te poser cette question forme familiale et je veux vous poser cette question forme de politesse les deux sont juste pourqoui avez vous rfuse celle de forme politesse merci


https://www.duolingo.com/profile/nabihadelahi

Ma réponse est juste c'est le vous de politesse


https://www.duolingo.com/profile/Andr669789

Erreur de frappe


https://www.duolingo.com/profile/Yakari062

Je veux te demander une question. Vous auriez pu l'accepter.


https://www.duolingo.com/profile/YoLBU2

DEMANDER OU POSER UNE QUESTION LES DEUX SE DISENT EN FRANÇAIS


https://www.duolingo.com/profile/BourdonDid

je veux te demander une question est correct

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.