1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Es ist purer Zucker."

"Es ist purer Zucker."

Übersetzung:Es azúcar pura.

June 7, 2016

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Supasaky

Warum wird "es azúcar pura" als ebenfalls richtige Antwort angegeben? Azúcar ist doch männlich, oder?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Das Spanischwörterbuch akzeptiert "azúcar" als männlich und weiblich. Zum Beispiel verwende ich immer "azúcar" als männlich, aber in einige südamerikanische Ländern wird es als weiblich verwendet.

Der Grund: Zwei konsekutive "a" -- lA Azúcar. Dieser Repetition gefällt den Sprachwissenschäftlern nicht und da kann ein Problem sein.

Zum Beispiel : "agua". Andere Beispiele: "hada", "área", "alma"

Wenn man einen Artikel verwendet, muss man "el" verwenden -- "el agua" , aber wenn man einen Adjektiv verwendet, muss man der auf weiblich sein -- "el agua roja". Es ist ein bisschen seltsam, aber ..

Mit "azúcar" passiert das gleiche, aber es gibt Leute, die "la azúcar pura" sagen würden, und andere, die "el azúcar puro" sagen würde (ich). Dieses Wort ist eine Ausnahme.


https://www.duolingo.com/profile/Supasaky

Vielen Dank für die ausführliche Erklärung. Tja, das mit agua habe ich gewusst ....., wäre aber selber nicht auf die Idee gekommen, dass es mit azúcar auch so sein könnte :-).

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.