According to Duolingo, "eu vou" can mean "I leave", so my translation "He goes, I leave", ought to be accepted, oughtn't it? (admittedly, I am testing the limits of Duolingo by not giving the simple "He goes, I go" as my answer).
yeah it can, although i don't hear it used as "leave" very often. You might hear it as Eu vou embora, which literally translates to "I go away".
Leave is a tricky verb, because we use it for a lot of different cases in english. aside from the usage above, here are some examples of other verbs that mean leave
He leaves the office/ Ele sai do escritório
he leaves the book in the office/ Ele deixa o livro no escritorio
I can't think of a context which "eu vou" means "I leave". Maybe when we say "I'm going" or "It's time to go" you can translate it to portuguese as "Estou indo" and "É hore de partir/ir embora", in any other case I would dare to say it is wrong to say that "to leave" is a translation to "to go"
could this not also mean "He will, I will?" They never specified that they were "going" anywhere...
Can someone help me understand the use of the word "Vou"?. Here it is used as go/leave. How does this translate to the use in "Como vai?", as how are you? And "Vou bem", as I am well.
come vai? how is it going?
vou bem: I'm doing all right (in English we don't say "I'm going all right" :-)