"Kiu profesoro instruas pri edukado?"
Translation:Which professor teaches about education?
" Is there a never-ending chain of mailmen delivering mail to other mailmen? Well, I guess a P.O. box could, in theory, break the chain." -Spongebob
Two times in a row, I entered "Which professor teaches about education" and it marked it as wrong. Third time it marks it correct even though it's the same thing I've been writing.
Multaj profesoroj edukigas pri io, sed ne multaj edukigas pri edukado.
(I hope I said that correctly. I was trying to say, "Many professors educate about something, but few educate about education.")
Eduki = to edcuate, raise
edukigi = to cause to educate, to cause to raise.
"Which professor teaches about education?" doesn't sound like normal English to me. I think, "Which professor lectures on education?" or "Which is the professor of education?" sound more natural, but of course, they are not word-for-word translations.