"Ich würde den Artikel gerne aktualisieren."

Перевод:Я бы статью с удовольствием обновил.

2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Evgeniia28

Ответ- я обновил бы с удовольствием статью. Почему ответ не принят?

2 года назад

https://www.duolingo.com/XrLB6

Ну согласитесь порядок слов какой-то корявый. Даже для такого гибкого языка как русский. Впрочем вы всегда можете нажать на специальную кнопку.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Igor999077

По - моему , более корректно звучит : я обновил бы с удовольствием эту статью, а погонять под какой то алгоритм , не совсем правильно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AltFuks
AltFuks
  • 17
  • 14
  • 8
  • 2

Дело вкуса. мне больше нравится: Я бы с удовольствием обновил эту статью

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vadime72
Vadime72
  • 22
  • 10
  • 39

"я бы хотел обновить твою статью" - не правильно??? Одно и то же словосочетание вы переводите то так, то по-другому. Оба варианта перевода правильные но у вас принимается то один то другой в хаотичном порядке.

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 22
  • 16
  • 13
  • 11
  • 115

В немецком предложении нет слова твою.

1 неделю назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.