"Você é meio engraçado."

Tradução:Du bist irgendwie witzig.

June 7, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Deveria aceitar: "Du bist halbes witzig."?

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Creio que "halb" é "metade" mesmo.

Metade engraçado :p

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JosCorreia0

No dicionário encontrei a seguinte tradução para irgendwie: de alguma maneira · de qualquer maneira · de qualquer modo · de algum modo Ser meio engraçado não é ser engraçado totalmente, é ser um bocado engraçado. Ser engraçado de qualquer modo ou de algum modo, estamos a falar de modo e não de quantidade... Acho esta tradução pouco fiel.

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JosCorreia0

O advérbio irgendwie é de MODO e não de quantidade, logo a tradução está esquisita... Você é, DE ALGUM MODO, engraçado. .

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoaoHermis

Esse "irgendwie witzig" dá ideia de "algo engraçado"

January 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Não aceitou: "du bist halbes lustig".

June 7, 2016
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.